< Job 18 >

1 Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
Y RESPONDIÓ Bildad Suhita, y dijo:
2 Wann wollt ihr der Rede ein Ende machen? Merket doch, danach wollen wir reden.
¿Cuándo pondréis fin á las palabras? Entended, y después hablemos.
3 Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
¿Por qué somos tenidos por bestias, y en vuestros ojos somos viles?
4 Willst du vor Bosheit bersten? Meinest du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde, und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas de su lugar las peñas?
5 Auch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y no resplandecerá la centella de su fuego.
6 Das Licht wird finster werden in seiner Hütte und seine Leuchte über ihm verlöschen.
La luz se oscurecerá en su tienda, y apagaráse sobre él su lámpara.
7 Die Zugänge seiner Habe werden schmal werden, und sein Anschlag wird ihn fällen.
Los pasos de su pujanza serán acortados, y precipitarálo su mismo consejo.
8 Denn er ist mit seinen Füßen in Strick gebracht und wandelt im Netze.
Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
9 Der Strick wird seine Fersen halten, und die Türstigen werden ihn erhaschen.
Lazo prenderá [su] calcañar: afirmaráse la trampa contra él.
10 Sein Strick ist gelegt in die Erde und seine Falle auf seinen Gang.
Su cuerda está escondida en la tierra, y su torzuelo sobre la senda.
11 Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.
De todas partes lo asombrarán temores, y haránle huir desconcertado.
12 Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereitet sein und anhangen.
Su fuerza será hambrienta, y á su lado estará aparejado quebrantamiento.
13 Die Stärke seiner Haut wird verzehret werden, und seine Stärke wird verzehren der Fürst des Todes.
El primogénito de la muerte comerá los ramos de su piel, y devorará sus miembros.
14 Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte gerottet werden, und sie werden ihn treiben zum Könige des Schreckens.
Su confianza será arrancada de su tienda, y harále esto llevar al rey de los espantos.
15 In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Hütte wird Schwefel gestreuet werden.
En su tienda morará como si no fuese suya: piedra azufre será esparcida sobre su morada.
16 Von unten werden verdorren seine Wurzeln und von oben abgeschnitten seine Ernte.
Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortadas sus ramas.
17 Sein Gedächtnis wird vergehen im Lande, und wird keinen Namen haben auf der Gasse.
Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
18 Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben werden und vom Erdboden verstoßen werden.
De la luz será lanzado á las tinieblas, y echado fuera del mundo.
19 Er wird keine Kinder haben und keine Neffen unter seinem Volk; es wird ihm keiner überbleiben in seinen Gütern.
No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni quien [le] suceda en sus moradas.
20 Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
Sobre su día se espantarán los por venir, como ocupó el pavor á los que fueron antes.
21 Das ist die Wohnung des Ungerechten, und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.
Ciertamente tales son las moradas del impío, y este será el lugar del que no conoció á Dios.

< Job 18 >