< Job 18 >
1 Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
Bildaad Shuhaahichi akkana jedhee deebise:
2 Wann wollt ihr der Rede ein Ende machen? Merket doch, danach wollen wir reden.
“Isin haasaa kana yoom fixxu? Mee qalbeeffadhaa; ergasii dubbachuu dandeenya.
3 Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
Nu maaliif akka looniitti hedamna? Maaliifis fuula kee duratti akka gowwaatti ilaalamna?
4 Willst du vor Bosheit bersten? Meinest du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde, und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
Ati kan aariidhaan of ciccirtu, lafti sababii keetiif duwwaatti haftii? Yookaan kattaan iddoo isaatii ni buqqifamaa?
5 Auch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
“Ibsaan nama hamaa ni dhaama; arrabni ibidda isaa ifa hin kennu.
6 Das Licht wird finster werden in seiner Hütte und seine Leuchte über ihm verlöschen.
Ifni dunkaana isaa keessaa ni dukkanaaʼa; ibsaan isa bira jirus ni dhaama.
7 Die Zugänge seiner Habe werden schmal werden, und sein Anschlag wird ihn fällen.
Jabinni tarkaanfii isaa ni dadhaba; malli isaas isuma kuffisa.
8 Denn er ist mit seinen Füßen in Strick gebracht und wandelt im Netze.
Miilli isaa kiyyoo keessa isa buusa; inni boolla kiyyeeffame irra ni joora.
9 Der Strick wird seine Fersen halten, und die Türstigen werden ihn erhaschen.
Kiyyoon kottee isaa qaba; futtaasaanis jabeessee isa qaba.
10 Sein Strick ist gelegt in die Erde und seine Falle auf seinen Gang.
Lafa irra funyoon isaaf dhokfameera; karaa isaa irras kiyyoon kaaʼameera.
11 Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.
Naasuun karaa hundaan isa sodaachisa; faana isaa buʼees isa ariʼa.
12 Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereitet sein und anhangen.
Badiisni afaan itti banateera; balaanis qophaaʼee jiguu isaa eeggata.
13 Die Stärke seiner Haut wird verzehret werden, und seine Stärke wird verzehren der Fürst des Todes.
Gogaan isaa dhukkubaan nyaatamee dhuma; ilmi duʼaa hangaftichi harkaa fi miilla isaa nyaata.
14 Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte gerottet werden, und sie werden ihn treiben zum Könige des Schreckens.
Inni dunkaana abdate keessaa buqqifamee gara mootii sodaatti geeffama.
15 In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Hütte wird Schwefel gestreuet werden.
Waan kan isaa hin taʼinis dunkaana isaa keessa jiraata; dinyiin bobaʼus iddoo inni jiraatu irra faffacaʼa.
16 Von unten werden verdorren seine Wurzeln und von oben abgeschnitten seine Ernte.
Jalaan hiddi isaa ni goga; irraan immoo dameen isaa ni coollaga.
17 Sein Gedächtnis wird vergehen im Lande, und wird keinen Namen haben auf der Gasse.
Yaadannoon isaa lafa irraa ni bada; maqaan isaas lafa irraa ni dhabama.
18 Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben werden und vom Erdboden verstoßen werden.
Inni ifa keessaa gara dukkanaatti darbatama; addunyaa irraas ni dhabama.
19 Er wird keine Kinder haben und keine Neffen unter seinem Volk; es wird ihm keiner überbleiben in seinen Gütern.
Inni saba isaa gidduutti ijoollee yookaan sanyii, biyya duraan jiraate keessatti hambaa hin qabaatu.
20 Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
Namoonni dhiʼaa waaʼee isaa dhagaʼanii rifatu; warri baʼaas sodaadhaan guutamu.
21 Das ist die Wohnung des Ungerechten, und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.
Iddoon jireenya nama hamaa, dhugumaan akkana taʼa; iddoon nama Waaqa hin beeknees kanuma taʼa.”