< Job 18 >

1 Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
2 Wann wollt ihr der Rede ein Ende machen? Merket doch, danach wollen wir reden.
Usque ad quem finem verba iactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
3 Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
Quare reputati sumus ut iumenta, et sorduimus coram vobis?
4 Willst du vor Bosheit bersten? Meinest du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde, und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
5 Auch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis eius?
6 Das Licht wird finster werden in seiner Hütte und seine Leuchte über ihm verlöschen.
Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna, quæ super eum est, extinguetur.
7 Die Zugänge seiner Habe werden schmal werden, und sein Anschlag wird ihn fällen.
Arctabuntur gressus virtutis eius, et præcipitabit eum consilium suum.
8 Denn er ist mit seinen Füßen in Strick gebracht und wandelt im Netze.
Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis eius ambulat.
9 Der Strick wird seine Fersen halten, und die Türstigen werden ihn erhaschen.
Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
10 Sein Strick ist gelegt in die Erde und seine Falle auf seinen Gang.
Abscondita est in terra pedica eius, et decipula illius super semitam.
11 Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.
Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes eius.
12 Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereitet sein und anhangen.
Attenuetur fame robur eius, et inedia invadat costas illius.
13 Die Stärke seiner Haut wird verzehret werden, und seine Stärke wird verzehren der Fürst des Todes.
Devoret pulchritudinem cutis eius, consumat brachia illius primogenita mors.
14 Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte gerottet werden, und sie werden ihn treiben zum Könige des Schreckens.
Avellatur de tabernaculo suo fiducia eius, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
15 In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Hütte wird Schwefel gestreuet werden.
Habitent in tabernaculo illius socii eius, qui non est, aspergatur in tabernaculo eius sulphur.
16 Von unten werden verdorren seine Wurzeln und von oben abgeschnitten seine Ernte.
Deorsum radices eius siccentur, sursum autem atteratur messis eius.
17 Sein Gedächtnis wird vergehen im Lande, und wird keinen Namen haben auf der Gasse.
Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen eius in plateis.
18 Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben werden und vom Erdboden verstoßen werden.
Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
19 Er wird keine Kinder haben und keine Neffen unter seinem Volk; es wird ihm keiner überbleiben in seinen Gütern.
Non erit semen eius, neque progenies in populo suo, nec ullæ reliquiæ in regionibus eius.
20 Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
In die eius stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
21 Das ist die Wohnung des Ungerechten, und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.
Hæc sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus eius, qui ignorat Deum.

< Job 18 >