< Job 18 >
1 Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
Felele pedig a sukhi Bildád, és monda:
2 Wann wollt ihr der Rede ein Ende machen? Merket doch, danach wollen wir reden.
Mikor akartok a beszédnek véget vetni? Értsétek meg a dolgot, azután szóljunk.
3 Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
Miért állíttatunk barmoknak, és miért vagyunk tisztátalanok a ti szemeitekben?
4 Willst du vor Bosheit bersten? Meinest du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde, und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
Te éretted, a ki szaggatja lelkét haragjában, vajjon elhagyattatik-é a föld, és felszakasztatik-é a kőszikla helyéről?
5 Auch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
Sőt inkább a gonoszok világa kialuszik, és nem fénylik az ő tüzöknek szikrája.
6 Das Licht wird finster werden in seiner Hütte und seine Leuchte über ihm verlöschen.
A világosság elsötétedik az ő sátorában, szövétneke kialszik felette.
7 Die Zugänge seiner Habe werden schmal werden, und sein Anschlag wird ihn fällen.
Erős léptei aprókká lesznek, saját tanácsa rontja meg őt.
8 Denn er ist mit seinen Füßen in Strick gebracht und wandelt im Netze.
Mert lábaival hálóba bonyolódik, és ó-verem felett jár.
9 Der Strick wird seine Fersen halten, und die Türstigen werden ihn erhaschen.
A sarka tőrbe akad, és kelepcze fogja meg őt.
10 Sein Strick ist gelegt in die Erde und seine Falle auf seinen Gang.
Hurok rejtetett el a földbe ellene, és zsineg az ő szokott ösvényén.
11 Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.
Mindenfelől félelmek rettentik őt, és üldözik őt léptennyomon.
12 Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereitet sein und anhangen.
Éhség emészti fel az ő erejét, és nyomorúság leselkedik oldala mellett.
13 Die Stärke seiner Haut wird verzehret werden, und seine Stärke wird verzehren der Fürst des Todes.
Megemészti testének izmait, megemészti izmait a halál zsengéje.
14 Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte gerottet werden, und sie werden ihn treiben zum Könige des Schreckens.
Eltünik sátorából az ő bátorsága, és a félelmek királyához folyamodik ő.
15 In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Hütte wird Schwefel gestreuet werden.
Az lakik sátorában, a ki nem az övé, és hajlékára kénkövet szórnak.
16 Von unten werden verdorren seine Wurzeln und von oben abgeschnitten seine Ernte.
Alant elszáradnak gyökerei, és felülről levágatik az ága.
17 Sein Gedächtnis wird vergehen im Lande, und wird keinen Namen haben auf der Gasse.
Emlékezete elvész a földről, még az utczákon sem marad fel a neve.
18 Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben werden und vom Erdboden verstoßen werden.
A világosságról a sötétségbe taszítják, a föld kerekségéről elüldözik őt.
19 Er wird keine Kinder haben und keine Neffen unter seinem Volk; es wird ihm keiner überbleiben in seinen Gütern.
Sem fia, sem unokája nem lesz az ő népében, és semmi maradéka az ő tanyáján.
20 Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
Az ő pusztulásától megborzadnak, a kik következnek és rettegés fogja el a most élő embereket.
21 Das ist die Wohnung des Ungerechten, und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.
Ilyenek az álnok embernek hajlékai, és ilyen annak lakóhelye, a ki nem tiszteli Istent.