< Job 18 >
1 Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
Then Bildad the Shuhite answered,
2 Wann wollt ihr der Rede ein Ende machen? Merket doch, danach wollen wir reden.
"How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
4 Willst du vor Bosheit bersten? Meinest du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde, und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
You who tear yourself in your anger, shall the earth be forsaken for you? Or shall the rock be removed out of its place?
5 Auch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
"Yes, the light of the wicked shall be put out, The spark of his fire shall not shine.
6 Das Licht wird finster werden in seiner Hütte und seine Leuchte über ihm verlöschen.
The light shall be dark in his tent. His lamp above him shall be put out.
7 Die Zugänge seiner Habe werden schmal werden, und sein Anschlag wird ihn fällen.
The steps of his strength shall be shortened. His own counsel shall cast him down.
8 Denn er ist mit seinen Füßen in Strick gebracht und wandelt im Netze.
For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
9 Der Strick wird seine Fersen halten, und die Türstigen werden ihn erhaschen.
A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
10 Sein Strick ist gelegt in die Erde und seine Falle auf seinen Gang.
A noose is hidden for him in the ground, a trap for him in the way.
11 Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.
Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels.
12 Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereitet sein und anhangen.
His strength shall be famished. Calamity shall be ready at his side.
13 Die Stärke seiner Haut wird verzehret werden, und seine Stärke wird verzehren der Fürst des Todes.
The members of his body shall be devoured. The firstborn of death shall devour his members.
14 Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte gerottet werden, und sie werden ihn treiben zum Könige des Schreckens.
He shall be rooted out of his tent where he trusts. He shall be brought to the king of terrors.
15 In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Hütte wird Schwefel gestreuet werden.
There shall dwell in his tent that which is none of his. Sulfur shall be scattered on his habitation.
16 Von unten werden verdorren seine Wurzeln und von oben abgeschnitten seine Ernte.
His roots shall be dried up beneath. Above shall his branch be cut off.
17 Sein Gedächtnis wird vergehen im Lande, und wird keinen Namen haben auf der Gasse.
His memory shall perish from the earth. He shall have no name in the street.
18 Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben werden und vom Erdboden verstoßen werden.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Er wird keine Kinder haben und keine Neffen unter seinem Volk; es wird ihm keiner überbleiben in seinen Gütern.
He shall have neither son nor grandson among his people, nor any remaining where he sojourned.
20 Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
Those who come after shall be astonished at his day, as those who went before were frightened.
21 Das ist die Wohnung des Ungerechten, und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.
Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn't know God."