< Job 18 >
1 Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
Then Bildad the Shuhite spoke up and said,
2 Wann wollt ihr der Rede ein Ende machen? Merket doch, danach wollen wir reden.
“How long will you go on talking, hunting for the right words to say? Talk sense if you want us to reply!
3 Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
Do you think we're dumb animals? Do we look stupid to you?
4 Willst du vor Bosheit bersten? Meinest du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde, und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
You tear yourself apart with your anger. Do you think the earth has to be abandoned, or the mountains moved, just because of you?
5 Auch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
It's certain that the life of the wicked will end like a lamp that is snuffed out—their flame will shine no more.
6 Das Licht wird finster werden in seiner Hütte und seine Leuchte über ihm verlöschen.
The light in their home goes out, the lamp hanging above is extinguished.
7 Die Zugänge seiner Habe werden schmal werden, und sein Anschlag wird ihn fällen.
Instead of taking strong strides they stumble, and their own plans cause them to fall.
8 Denn er ist mit seinen Füßen in Strick gebracht und wandelt im Netze.
Their own feet trip them up and they are caught in a net; as they walk along they fall into a pit.
9 Der Strick wird seine Fersen halten, und die Türstigen werden ihn erhaschen.
A trap grabs them by the heel; a snare tightens around them.
10 Sein Strick ist gelegt in die Erde und seine Falle auf seinen Gang.
A noose is hidden on the ground for them; a rope is stretched across the path to trip them.
11 Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.
Terrors scare the wicked, coming at them from every side, chasing them, biting at their heels.
12 Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereitet sein und anhangen.
Hunger robs them of strength; disaster waits for them when they fall.
13 Die Stärke seiner Haut wird verzehret werden, und seine Stärke wird verzehren der Fürst des Todes.
Disease devours their skin; deadly disease consumes their limbs.
14 Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte gerottet werden, und sie werden ihn treiben zum Könige des Schreckens.
They are torn from the homes they trusted in and taken to the king of terrors.
15 In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Hütte wird Schwefel gestreuet werden.
People they don't know will live in their homes; sulfur will be scattered where they used to live.
16 Von unten werden verdorren seine Wurzeln und von oben abgeschnitten seine Ernte.
They wither away, roots below and branches above;
17 Sein Gedächtnis wird vergehen im Lande, und wird keinen Namen haben auf der Gasse.
the memory of them fades from the earth; nobody remembers their names any more.
18 Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben werden und vom Erdboden verstoßen werden.
They are thrown out of light into darkness, driven from the world.
19 Er wird keine Kinder haben und keine Neffen unter seinem Volk; es wird ihm keiner überbleiben in seinen Gütern.
They have no children or descendants among their people, and no survivors where they used to live.
20 Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
People of the west are appalled at what happens to them. People of the east are shocked.
21 Das ist die Wohnung des Ungerechten, und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.
This is what happens to the homes of the wicked, to the places of those who reject God.”