< Job 18 >
1 Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
Then Baldad the Sauchite answered and said,
2 Wann wollt ihr der Rede ein Ende machen? Merket doch, danach wollen wir reden.
How long wilt thou continue? forbear, that we also may speak.
3 Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
For wherefore have we been silent before thee like brutes?
4 Willst du vor Bosheit bersten? Meinest du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde, und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
Anger has possessed thee: for what if thou shouldest die; would [the earth] under heaven be desolate? or shall the mountains be overthrown from their foundations?
5 Auch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
But the light of the ungodly shall be quenched, and their flame shall not go up.
6 Das Licht wird finster werden in seiner Hütte und seine Leuchte über ihm verlöschen.
His light [shall be] darkness in [his] habitation, and his lamp shall be put out with him.
7 Die Zugänge seiner Habe werden schmal werden, und sein Anschlag wird ihn fällen.
Let the meanest of men spoil his goods, and let his counsel deceive [him].
8 Denn er ist mit seinen Füßen in Strick gebracht und wandelt im Netze.
His foot also has been caught in a snare, [and] let it be entangled in a net.
9 Der Strick wird seine Fersen halten, und die Türstigen werden ihn erhaschen.
And let snares come upon him: he shall strengthen those that thirst for his destruction.
10 Sein Strick ist gelegt in die Erde und seine Falle auf seinen Gang.
His snare is hid in the earth, and that which shall take him is by the path.
11 Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.
Let pains destroy him round about, and let many [enemies] come about him,
12 Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereitet sein und anhangen.
[vex him] with distressing hunger: and a signal destruction has been prepared for him.
13 Die Stärke seiner Haut wird verzehret werden, und seine Stärke wird verzehren der Fürst des Todes.
Let the soles of his feet be devoured: and death shall consume his beauty.
14 Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte gerottet werden, und sie werden ihn treiben zum Könige des Schreckens.
And let health be utterly banished from his tabernacle, and let distress seize upon him with a charge from the king.
15 In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Hütte wird Schwefel gestreuet werden.
It shall dwell in his tabernacle in his night: his excellency shall be sown with brimstone.
16 Von unten werden verdorren seine Wurzeln und von oben abgeschnitten seine Ernte.
His roots shall be dried up from beneath, and his crop shall fall away from above.
17 Sein Gedächtnis wird vergehen im Lande, und wird keinen Namen haben auf der Gasse.
Let his memorial perish out of the earth, and his name shall be publicly cast out.
18 Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben werden und vom Erdboden verstoßen werden.
Let [one] drive him from light into darkness.
19 Er wird keine Kinder haben und keine Neffen unter seinem Volk; es wird ihm keiner überbleiben in seinen Gütern.
He shall not be known among his people, nor his house preserved on the earth.
20 Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
But strangers shall dwell in his possessions: the last groaned for him, and wonder seized the first.
21 Das ist die Wohnung des Ungerechten, und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.
These are the houses of the unrighteous, and this is the place of them that know not the Lord.