< Job 18 >
1 Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
Saa tog Sjuhiten Bildad til Orde og sagde:
2 Wann wollt ihr der Rede ein Ende machen? Merket doch, danach wollen wir reden.
Saa gør dog en Ende paa dine Ord, kom til Fornuft og lad os tale!
3 Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
Hvi skal vi regnes for Kvæg og staa som umælende i dine Øjne?
4 Willst du vor Bosheit bersten? Meinest du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde, und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
Du, som i Vrede sønderslider din Sjæl, skal for din Skyld Jorden blive øde og Klippen flyttes fra sit Sted?
5 Auch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
Nej, den gudløses Lys bliver slukt, hans Ildslue giver ej Lys;
6 Das Licht wird finster werden in seiner Hütte und seine Leuchte über ihm verlöschen.
Lyset i hans Telt gaar ud, og hans Lampe slukkes for ham;
7 Die Zugänge seiner Habe werden schmal werden, und sein Anschlag wird ihn fällen.
hans kraftige Skridt bliver korte, han falder for eget Raad;
8 Denn er ist mit seinen Füßen in Strick gebracht und wandelt im Netze.
thi hans Fod drives ind i Nettet, paa Fletværk vandrer han frem,
9 Der Strick wird seine Fersen halten, und die Türstigen werden ihn erhaschen.
Fælden griber om Hælen, Garnet holder ham fast;
10 Sein Strick ist gelegt in die Erde und seine Falle auf seinen Gang.
Snaren er skjult i Jorden for ham og Saksen paa hans Sti;
11 Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.
Rædsler skræmmer ham alle Vegne og kyser ham Skridt for Skridt:
12 Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereitet sein und anhangen.
Ulykken hungrer efter ham, Undergang lurer paa hans Fald:
13 Die Stärke seiner Haut wird verzehret werden, und seine Stärke wird verzehren der Fürst des Todes.
Dødens førstefødte æder hans Lemmer, æder hans Legemes Lemmer;
14 Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte gerottet werden, und sie werden ihn treiben zum Könige des Schreckens.
han rives bort fra sit Telt, sin Fortrøstning; den styrer hans Skridt til Rædslernes Konge;
15 In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Hütte wird Schwefel gestreuet werden.
i hans Telt har Undergang hjemme, Svovl strøs ud paa hans Bolig;
16 Von unten werden verdorren seine Wurzeln und von oben abgeschnitten seine Ernte.
nedentil tørrer hans Rødder, oventil visner hans Grene;
17 Sein Gedächtnis wird vergehen im Lande, und wird keinen Namen haben auf der Gasse.
hans Minde svinder fra Jord, paa Gaden nævnes ikke hans Navn;
18 Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben werden und vom Erdboden verstoßen werden.
man støder ham ud fra Lys i Mørket og driver ham bort fra Jorderig;
19 Er wird keine Kinder haben und keine Neffen unter seinem Volk; es wird ihm keiner überbleiben in seinen Gütern.
i sit Folk har han ikke Afkom og Æt, i hans Hjem er der ingen tilbage;
20 Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
de i Vester stivner ved hans Skæbnedag, de i Øst bliver slagne af Rædsel.
21 Das ist die Wohnung des Ungerechten, und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.
Ja, saaledes gaar det den lovløses Bolig, dens Hjem, der ej kender Gud!