< Job 18 >

1 Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
Odpovídaje pak Bildad Suchský, řekl:
2 Wann wollt ihr der Rede ein Ende machen? Merket doch, danach wollen wir reden.
Dokudž neučiníte konce řečem? Pomyslte na to, a potom mluviti budeme.
3 Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
Proč jsme počteni za hovada? Oškliví jsme jemu, jakž sami vidíte.
4 Willst du vor Bosheit bersten? Meinest du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde, und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
Ó ty, jenž hubíš život svůj zůřením svým, zdaliž pro tebe opuštěna bude země, a odsedne skála z místa svého?
5 Auch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
Anobrž světlo bezbožných uhašeno bude, aniž se blyštěti bude jiskra ohně jejich.
6 Das Licht wird finster werden in seiner Hütte und seine Leuchte über ihm verlöschen.
Světlo se zatmí v stánku jeho, a lucerna jeho v něm zhasne.
7 Die Zugänge seiner Habe werden schmal werden, und sein Anschlag wird ihn fällen.
Ssouženi budou krokové síly jeho, a porazí jej rada jeho.
8 Denn er ist mit seinen Füßen in Strick gebracht und wandelt im Netze.
Nebo zapleten jest do síti nohami svými, a v zamotání chodí.
9 Der Strick wird seine Fersen halten, und die Türstigen werden ihn erhaschen.
Chytí ho za patu osídlo, a zmocní se ho násilník.
10 Sein Strick ist gelegt in die Erde und seine Falle auf seinen Gang.
Skrytať jest při zemi smečka jeho, a léčka jeho na stezce.
11 Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.
Odevšad hrůzy jej děsiti budou a dotírati na nohy jeho.
12 Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereitet sein und anhangen.
Hladovitá bude síla jeho, a bída pohotově při boku jeho.
13 Die Stärke seiner Haut wird verzehret werden, und seine Stärke wird verzehren der Fürst des Todes.
Zžíře žily kůže jeho, zžíře oudy jeho kníže smrti.
14 Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte gerottet werden, und sie werden ihn treiben zum Könige des Schreckens.
Uchváceno bude z stánku jeho doufání jeho, a to jej přivede k králi strachů.
15 In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Hütte wird Schwefel gestreuet werden.
V stánku jeho hrůza bydleti bude, ač nebyl jeho; posypáno bude obydlí jeho sirou.
16 Von unten werden verdorren seine Wurzeln und von oben abgeschnitten seine Ernte.
Od zpodku kořenové jeho uschnou, a svrchu osekány budou ratolesti jeho.
17 Sein Gedächtnis wird vergehen im Lande, und wird keinen Namen haben auf der Gasse.
Památka jeho zahyne z země, aniž jméno jeho slýcháno bude na ulicích.
18 Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben werden und vom Erdboden verstoßen werden.
Vyženou ho z světla do tmy, anobrž z okršlku zemského vypudí jej.
19 Er wird keine Kinder haben und keine Neffen unter seinem Volk; es wird ihm keiner überbleiben in seinen Gütern.
Ne pozůstaví ani syna ani vnuka v lidu svém, ani jakého ostatku v příbytcích svých.
20 Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
Nade dnem jeho zděsí se potomci, a přítomní strachem podjati budou.
21 Das ist die Wohnung des Ungerechten, und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.
Takovýť jest zajisté způsob nešlechetného, a takový cíl toho, kterýž nezná Boha silného.

< Job 18 >