< Job 18 >

1 Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
Shuhi Bildad loh a doo tih,
2 Wann wollt ihr der Rede ein Ende machen? Merket doch, danach wollen wir reden.
“Olthui kah taikhaihnah te me hil nim na khueh ve. Yakming lamtah a hnukah thui sih.
3 Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
Balae tih rhamsa bangla nan poek, na mikhmuh ah ka angvawk a?
4 Willst du vor Bosheit bersten? Meinest du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde, und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
A thintoek ah amah hinglu pataeng a baeh ta. Diklai loh a hnoo tih lungpang te a hmuen lamloh a thoeih akhaw nang hut a?
5 Auch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
Halang rhoek kah vangnah ngawn tah thi tih a hmai te hmaihli bang lam pataeng aa pawh.
6 Das Licht wird finster werden in seiner Hütte und seine Leuchte über ihm verlöschen.
Vangnah khaw a dap khuiah hmuep tih a hmaithoi khaw amah taengah a thih pah.
7 Die Zugänge seiner Habe werden schmal werden, und sein Anschlag wird ihn fällen.
A thahuem kah khokan pataeng caek tih a cilsuep loh amah a voeih.
8 Denn er ist mit seinen Füßen in Strick gebracht und wandelt im Netze.
A kho loh lawk khuila a tueih tih sahamlong khuila a pongpa sak.
9 Der Strick wird seine Fersen halten, und die Türstigen werden ihn erhaschen.
A khodil te pael loh a tuuk tih amah te kokthah dongah man.
10 Sein Strick ist gelegt in die Erde und seine Falle auf seinen Gang.
A rhuihet te diklai dongah a tung tih, a sutaeh te a hawn ah a khueh pah.
11 Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.
Anih te mueirhih loh a kaepvai ah a let sak tih a kho ah taekyak uh.
12 Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereitet sein und anhangen.
A boethae ah bungpong la om tih a cungdonah hamla rhainah khaw a sikim pah.
13 Die Stärke seiner Haut wird verzehret werden, und seine Stärke wird verzehren der Fürst des Todes.
Dueknah caming loh a vin saa a caak pah tih a rhuhrhong a hnom pah.
14 Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte gerottet werden, und sie werden ihn treiben zum Könige des Schreckens.
A pangtungnah a dap lamloh a poh tih mueirhih manghai taengla a luei sak.
15 In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Hütte wird Schwefel gestreuet werden.
Amah kah pawt long khaw anih kah dap ah kho a sak tih, a tolkhoeng te yam a phul thil.
16 Von unten werden verdorren seine Wurzeln und von oben abgeschnitten seine Ernte.
A yung khui ah koh tih a so duela a pae khaw ngat.
17 Sein Gedächtnis wird vergehen im Lande, und wird keinen Namen haben auf der Gasse.
Anih poekkoepnah te diklai lamloh paltham tih a ming te rhamvoel hmai ah om pawh.
18 Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben werden und vom Erdboden verstoßen werden.
Anih te vangnah lamloh a hmuep la a thaek uh tih anih te lunglai lamloh a poeng sakuh.
19 Er wird keine Kinder haben und keine Neffen unter seinem Volk; es wird ihm keiner überbleiben in seinen Gütern.
A taengah a ca tal tih a pilnam taengah a cadil om pawh. A lampahnah ah khaw rhaengnaeng om pawh.
20 Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
Amah tue vaengah pong tih a hnuk a hmai la hlithae loh a tuuk.
21 Das ist die Wohnung des Ungerechten, und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.
He tah boethae kah dungtlungim tih Pathen aka ming pawt kah a hmuen khaw he tlam ni,” a ti nah.

< Job 18 >