< Job 17 >

1 Mein Odem ist schwach, und meine Tage sind abgekürzt, das Grab ist da.
Дух се мој квари, дана мојих нестаје; гробови су моји.
2 Niemand ist von mir getäuschet, noch muß mein Auge darum bleiben in Betrübnis.
Код мене су ругачи, и око моје проводи ноћи у јаду који ми задају.
3 Ob du gleich einen Bürgen für mich wolltest, wer will für mich geloben?
Дај ми ко ће јамчити код Тебе; ко је тај који ће се руковати са мном?
4 Du hast ihrem Herzen den Verstand verborgen, darum wirst du sie nicht erhöhen.
Јер си од њиховог срца сакрио разум; зато их нећеш узвисити.
5 Er rühmet wohl seinen Freunden die Ausbeute; aber seiner Kinder Augen werden verschmachten.
Ко ласка пријатељима, његовим ће синовима очи посахнути.
6 Er hat mich zum Sprichwort unter den Leuten gesetzt, und muß ein Wunder unter ihnen sein.
Учинио је од мене причу народима, и постао сам бубњање међу њима.
7 Meine Gestalt ist dunkel worden vor Trauern, und alle meine Glieder sind wie ein Schatten.
Потамнело је око моје од јада, и сви уди моји посташе као сен.
8 Darüber werden die Gerechten übel sehen, und die Unschuldigen werden sich setzen wider die Heuchler.
Зачудиће се томе прави, и безазлени ће устати на лицемере.
9 Der Gerechte wird seinen Weg behalten, und der von reinen Händen wird stark bleiben.
Али ће се праведник држати свог пута, и ко је чистих руку већма ће ојачати.
10 Wohlan, so kehret euch alle her und kommt; ich werde doch keinen Weisen unter euch finden.
А ви вратите се свиколики и ходите; нећу наћи мудра међу вама.
11 Meine Tage sind vergangen, meine Anschläge sind zertrennet, die mein Herz besessen haben,
Дани моји прођоше, мисли моје покидаше се, што имах у срцу.
12 und haben aus der Nacht Tag gemacht und aus dem Tage Nacht.
Од ноћи начинише дан, и светлост је близу мрака.
13 Wenn ich gleich lange harre, so ist doch die Hölle mein Haus, und in Finsternis ist mein Bett gemacht. (Sheol h7585)
Да бих се надао, гроб ће ми бити кућа; у тами ћу прострети постељу себи. (Sheol h7585)
14 Die Verwesung heiße ich meinen Vater und die Würmer meine Mutter und meine Schwester.
Гробу вичем: Ти си отац мој; црвима: Ти си мати моја, ти си сестра моја.
15 Was soll ich harren? und wer achtet mein Hoffen?
И где је сада надање моје? Моје надање ко ће видети?
16 Hinunter in die Hölle wird es fahren und wird mit mir im Staube liegen. (Sheol h7585)
У гроб ће сићи, починуће са мном у гробу. (Sheol h7585)

< Job 17 >