< Job 17 >

1 Mein Odem ist schwach, und meine Tage sind abgekürzt, das Grab ist da.
רוחי חבלה ימי נזעכו קברים לי
2 Niemand ist von mir getäuschet, noch muß mein Auge darum bleiben in Betrübnis.
אם-לא התלים עמדי ובהמרותם תלן עיני
3 Ob du gleich einen Bürgen für mich wolltest, wer will für mich geloben?
שימה-נא ערבני עמך מי הוא לידי יתקע
4 Du hast ihrem Herzen den Verstand verborgen, darum wirst du sie nicht erhöhen.
כי-לבם צפנת משכל על-כן לא תרמם
5 Er rühmet wohl seinen Freunden die Ausbeute; aber seiner Kinder Augen werden verschmachten.
לחלק יגיד רעים ועיני בניו תכלנה
6 Er hat mich zum Sprichwort unter den Leuten gesetzt, und muß ein Wunder unter ihnen sein.
והציגני למשל עמים ותפת לפנים אהיה
7 Meine Gestalt ist dunkel worden vor Trauern, und alle meine Glieder sind wie ein Schatten.
ותכה מכעש עיני ויצרי כצל כלם
8 Darüber werden die Gerechten übel sehen, und die Unschuldigen werden sich setzen wider die Heuchler.
ישמו ישרים על-זאת ונקי על-חנף יתערר
9 Der Gerechte wird seinen Weg behalten, und der von reinen Händen wird stark bleiben.
ויאחז צדיק דרכו וטהר-ידים יסיף אמץ
10 Wohlan, so kehret euch alle her und kommt; ich werde doch keinen Weisen unter euch finden.
ואולם--כלם תשבו ובאו נא ולא-אמצא בכם חכם
11 Meine Tage sind vergangen, meine Anschläge sind zertrennet, die mein Herz besessen haben,
ימי עברו זמתי נתקו-- מורשי לבבי
12 und haben aus der Nacht Tag gemacht und aus dem Tage Nacht.
לילה ליום ישימו אור קרוב מפני-חשך
13 Wenn ich gleich lange harre, so ist doch die Hölle mein Haus, und in Finsternis ist mein Bett gemacht. (Sheol h7585)
אם-אקוה שאול ביתי בחשך רפדתי יצועי (Sheol h7585)
14 Die Verwesung heiße ich meinen Vater und die Würmer meine Mutter und meine Schwester.
לשחת קראתי אבי אתה אמי ואחתי לרמה
15 Was soll ich harren? und wer achtet mein Hoffen?
ואיה אפו תקותי ותקותי מי ישורנה
16 Hinunter in die Hölle wird es fahren und wird mit mir im Staube liegen. (Sheol h7585)
בדי שאל תרדנה אם-יחד על-עפר נחת (Sheol h7585)

< Job 17 >