< Job 17 >
1 Mein Odem ist schwach, und meine Tage sind abgekürzt, das Grab ist da.
"My spirit is consumed. My days are extinct, And the grave is ready for me.
2 Niemand ist von mir getäuschet, noch muß mein Auge darum bleiben in Betrübnis.
Surely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation.
3 Ob du gleich einen Bürgen für mich wolltest, wer will für mich geloben?
"Now give a pledge, be collateral for me with yourself. Who is there who will strike hands with me?
4 Du hast ihrem Herzen den Verstand verborgen, darum wirst du sie nicht erhöhen.
For you have hidden their heart from understanding, Therefore you shall not exalt them.
5 Er rühmet wohl seinen Freunden die Ausbeute; aber seiner Kinder Augen werden verschmachten.
He who denounces his friends for a prey, Even the eyes of his children shall fail.
6 Er hat mich zum Sprichwort unter den Leuten gesetzt, und muß ein Wunder unter ihnen sein.
"But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
7 Meine Gestalt ist dunkel worden vor Trauern, und alle meine Glieder sind wie ein Schatten.
My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
8 Darüber werden die Gerechten übel sehen, und die Unschuldigen werden sich setzen wider die Heuchler.
Upright men shall be astonished at this. The innocent shall stir up himself against the godless.
9 Der Gerechte wird seinen Weg behalten, und der von reinen Händen wird stark bleiben.
Yet shall the righteous hold on his way. He who has clean hands shall grow stronger and stronger.
10 Wohlan, so kehret euch alle her und kommt; ich werde doch keinen Weisen unter euch finden.
But as for you all, come on now again; I shall not find a wise man among you.
11 Meine Tage sind vergangen, meine Anschläge sind zertrennet, die mein Herz besessen haben,
My days are past, my plans are broken off, as are the thoughts of my heart.
12 und haben aus der Nacht Tag gemacht und aus dem Tage Nacht.
They change the night into day, saying 'The light is near' in the presence of darkness.
13 Wenn ich gleich lange harre, so ist doch die Hölle mein Haus, und in Finsternis ist mein Bett gemacht. (Sheol )
If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness, (Sheol )
14 Die Verwesung heiße ich meinen Vater und die Würmer meine Mutter und meine Schwester.
If I have said to corruption, 'You are my father;' to the worm, 'My mother,' and 'my sister;'
15 Was soll ich harren? und wer achtet mein Hoffen?
where then is my hope? As for my hope, who shall see it?
16 Hinunter in die Hölle wird es fahren und wird mit mir im Staube liegen. (Sheol )
Shall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?" (Sheol )