< Job 17 >
1 Mein Odem ist schwach, und meine Tage sind abgekürzt, das Grab ist da.
My spirit will be wasted, my days will be shortened, and only the grave will be left for me.
2 Niemand ist von mir getäuschet, noch muß mein Auge darum bleiben in Betrübnis.
I have not sinned, yet my eye remains in bitterness.
3 Ob du gleich einen Bürgen für mich wolltest, wer will für mich geloben?
Free me, O Lord, and set me beside you, and let the hand of anyone you wish fight against me.
4 Du hast ihrem Herzen den Verstand verborgen, darum wirst du sie nicht erhöhen.
You have set their heart far from discipline; therefore, they will not be praised.
5 Er rühmet wohl seinen Freunden die Ausbeute; aber seiner Kinder Augen werden verschmachten.
He promises prey to his companions, but the eyes of his sons will grow faint.
6 Er hat mich zum Sprichwort unter den Leuten gesetzt, und muß ein Wunder unter ihnen sein.
He has posted me like a proverb to the people, and I am an example in their presence.
7 Meine Gestalt ist dunkel worden vor Trauern, und alle meine Glieder sind wie ein Schatten.
My eyesight has been clouded by indignation, and my limbs have been reduced, as if to nothing.
8 Darüber werden die Gerechten übel sehen, und die Unschuldigen werden sich setzen wider die Heuchler.
The just will be astounded over this, and the innocent will be stirred up against the hypocrite.
9 Der Gerechte wird seinen Weg behalten, und der von reinen Händen wird stark bleiben.
And the just will cling to his way, and clean hands will increase strength.
10 Wohlan, so kehret euch alle her und kommt; ich werde doch keinen Weisen unter euch finden.
Therefore, be converted, all of you, and approach, for I do not find in you any wisdom.
11 Meine Tage sind vergangen, meine Anschläge sind zertrennet, die mein Herz besessen haben,
My days have passed away; my thoughts have been scattered, tormenting my heart.
12 und haben aus der Nacht Tag gemacht und aus dem Tage Nacht.
They have turned night into day, and I hope for light again after the darkness.
13 Wenn ich gleich lange harre, so ist doch die Hölle mein Haus, und in Finsternis ist mein Bett gemacht. (Sheol )
If I should wait, the underworld is my house, and in darkness I have spread out my bed. (Sheol )
14 Die Verwesung heiße ich meinen Vater und die Würmer meine Mutter und meine Schwester.
I have said to decay and to worms: “You are my father, my mother, and my sister.”
15 Was soll ich harren? und wer achtet mein Hoffen?
Therefore, where is my expectation now, and who is it that considers my patience?
16 Hinunter in die Hölle wird es fahren und wird mit mir im Staube liegen. (Sheol )
Everything of mine will descend into the deepest underworld; do you think that, in that place at least, there will be rest for me? (Sheol )