< Job 16 >
1 Hiob antwortete und sprach:
Job replied,
2 Ich habe solches oft gehöret. Ihr seid allzumal leidige Tröster.
“I've heard all this before. You are comforters who just cause trouble!
3 Wollen die losen Worte kein Ende haben? Oder was macht dich so frech, also zu reden?
Will your windy speeches never cease? What's bothering you that you have to answer me?
4 Ich könnte auch wohl reden wie ihr. Wollte Gott, eure Seele wäre an meiner Seele Statt! Ich wollte auch mit Worten an euch setzen und mein Haupt also über euch schütteln.
I could talk like you do if you were in my place, stringing words together to criticize you, ridiculing you with a toss of my head.
5 Ich wollte euch stärken mit dem Munde und mit meinen Lippen trösten.
I could build you up by my mouth speaking words; the movement of my lips would ease your pain.
6 Aber wenn ich schon rede, so schonet mein der Schmerz nicht; lasse ich's anstehen, so gehet er nicht von mir.
For me, if I speak it doesn't ease my pain, and if I don't speak the pain is still there.
7 Nun aber macht er mich müde und verstöret alles, was ich bin.
God, you have worn me out. You have destroyed my whole family.
8 Er hat mich runzlicht gemacht und zeuget wider mich; und mein Widersprecher lehnet sich wider mich auf und antwortet wider mich.
You have made me shrivel up, which is a witness against me; my thin body testifies against me.
9 Sein Grimm reißet, und der mir gram ist, beißet die Zähne über mich zusammen; mein Widersacher funkelt mit seinen Augen auf mich.
He has torn me apart in his anger; in his hostility he has gnashed his teeth at me; my enemy pierces me with his fierce look.
10 Sie haben ihren Mund aufgesperret wider mich und haben mich schmählich auf meine Backen geschlagen; sie haben ihren Mut miteinander an mir gekühlet.
People stare at me with their mouths wide open, they slap me on my cheeks to mock me, they crowd around me to attack me.
11 Gott hat mich übergeben dem Ungerechten und hat mich in der Gottlosen Hände lassen kommen.
God has handed me over to evil people; he has thrown me into their hands.
12 Ich war reich, aber er hat mich zunichte gemacht; er hat mich beim Hals genommen und zerstoßen und hat mich ihm zum Ziel aufgerichtet.
I was living in peace and he smashed me to pieces. He grabbed me by the neck and dashed me to pieces. He set me up as his target.
13 Er hat mich umgeben mit seinen Schützen; er hat meine Nieren gespalten und nicht verschonet; er hat meine Galle auf die Erde geschüttet;
His archers surround me. His arrows pierce my kidneys without mercy. He pours out my gall on the ground.
14 er hat mir eine Wunde über die andere gemacht; er ist an mich gelaufen wie ein Gewaltiger.
Like a wall he breaks me down, breach upon breach, rushing at me like a warrior.
15 Ich habe einen Sack um meine Haut genähet und habe mein Horn in den Staub gelegt.
I have sown sackcloth to cover my skin; my strength lies broken in the dust.
16 Mein Antlitz ist geschwollen von Weinen, und meine Augenlider sind verdunkelt,
My face is red from crying and dark shadows surround my eyes,
17 wiewohl kein Frevel in meiner Hand ist, und mein Gebet ist rein.
although I have done nothing wrong and my prayer is pure.
18 Ach, Erde, verdecke mein Blut nicht! und mein Geschrei müsse nicht Raum finden!
Earth, do not cover up my blood. May my cry find no place to hide.
19 Auch siehe da, mein Zeuge ist im Himmel; und der mich kennet, ist in der Höhe.
Look, right now my witness is in heaven; the one who speaks for me is on high.
20 Meine Freunde sind meine Spötter; aber mein Auge tränet zu Gott.
My friends scorn me, but my eyes pour out tears to God.
21 Wenn ein Mann könnte mit Gott rechten wie ein Menschenkind mit seinem Freunde!
I want my witness to speak for me with God as someone does for their friend.
22 Aber die bestimmten Jahre sind kommen, und ich gehe hin des Weges, den ich nicht wiederkommen werde.
For in a few short years I shall go down that road from which I shall not return.