< Job 14 >
1 Der Mensch, vom Weibe geboren, lebt kurze Zeit und ist voll Unruhe,
Man, born of woman! Of few days, and full of trouble!
2 gehet auf wie eine Blume und fällt ab, fleucht wie ein Schatten und bleibet nicht.
As a flower he hath gone forth, and is cut off, And he fleeth as a shadow and standeth not.
3 Und du tust deine Augen über solchem auf, daß du mich vor dir in das Gericht ziehest.
Also — on this Thou hast opened Thine eyes, And dost bring me into judgment with Thee.
4 Wer will einen Reinen finden bei denen, da keiner rein ist?
Who giveth a clean thing out of an unclean? not one.
5 Er hat seine bestimmte Zeit, die Zahl seiner Monden stehet bei dir; du hast ein Ziel gesetzt, das wird er nicht übergehen.
If determined are his days, The number of his months [are] with Thee, His limit Thou hast made, And he passeth not over;
6 Tue dich von ihm, daß er Ruhe habe, bis daß seine Zeit komme, deren er wie ein Taglöhner wartet.
Look away from off him that he may cease, Till he enjoy as an hireling his day.
7 Ein Baum hat Hoffnung, wenn er schon abgehauen ist, daß er sich wieder verändere, und seine Schößlinge hören nicht auf.
For there is of a tree hope, if it be cut down, That again it doth change, That its tender branch doth not cease.
8 Ob seine Wurzel in der Erde veraltet und sein Stamm in dem Staube erstirbt,
If its root becometh old in the earth, And its stem doth die in the dust,
9 grünet er doch wieder vom Geruch des Wassers und wächst daher, als wäre er gepflanzet.
From the fragrance of water it doth flourish, And hath made a crop as a plant.
10 Wo ist aber ein Mensch, wenn er tot und umkommen und dahin ist?
And a man dieth, and becometh weak, And man expireth, and where [is] he?
11 Wie ein Wasser ausläuft aus dem See und wie ein Strom versieget und vertrocknet,
Waters have gone away from a sea, And a river becometh waste and dry.
12 so ist ein Mensch, wenn er sich legt, und wird nicht aufstehen und wird nicht aufwachen, solange der Himmel bleibt, noch von seinem Schlaf erweckt werden.
And man hath lain down, and riseth not, Till the wearing out of the heavens they awake not, Nor are roused from their sleep.
13 Ach, daß du mich in der Hölle verdecktest und verbärgest, bis dein Zorn sich lege, und setztest mir ein Ziel, daß du an mich denkest! (Sheol )
O that in Sheol Thou wouldest conceal me, Hide me till the turning of Thine anger, Set for me a limit, and remember me. (Sheol )
14 Meinest du, ein toter Mensch werde wieder leben? Ich harre täglich; dieweil ich streite, bis daß meine Veränderung komme,
If a man dieth — doth he revive? All days of my warfare I wait, till my change come.
15 daß du wollest mir rufen, und ich dir antworten, und wollest das Werk deiner Hände nicht ausschlagen.
Thou dost call, and I — I answer Thee; To the work of Thy hands Thou hast desire.
16 Denn du hast schon meine Gänge gezählet; aber du wollest ja nicht achthaben auf meine Sünde.
But now, my steps Thou numberest, Thou dost not watch over my sin.
17 Du hast meine Übertretung in einem Bündlein versiegelt und meine Missetat zusammengefasset.
Sealed up in a bag [is] my transgression, And Thou sewest up mine iniquity.
18 Zerfällt doch ein Berg und vergehet, und ein Fels wird von seinem Ort versetzt.
And yet, a falling mountain wasteth away, And a rock is removed from its place.
19 Wasser wäschet Steine weg, und die Tropfen flößen die Erde weg; aber des Menschen Hoffnung ist verloren.
Stones have waters worn away, Their outpourings wash away the dust of earth, And the hope of man Thou hast destroyed.
20 Denn du stößest ihn gar um, daß er dahinfähret, veränderst sein Wesen und lässest ihn fahren.
Thou prevailest [over] him for ever, and he goeth, He is changing his countenance, And Thou sendest him away.
21 Sind seine Kinder in Ehren, das weiß er nicht; oder ob sie geringe sind, des wird er nicht gewahr.
Honoured are his sons, and he knoweth not; And they are little, and he attendeth not to them.
22 Weil er das Fleisch an sich trägt, muß er Schmerzen haben, und weil seine Seele noch bei ihm ist, muß er Leid tragen.
Only — his flesh for him is pained, And his soul for him doth mourn.'