< Job 13 >

1 Siehe, das hat alles mein Auge gesehen und mein Ohr gehöret, und habe es verstanden.
나의 눈이 이것을 다 보았고 나의 귀가 이것을 듣고 통달하였느니라
2 Was ihr wisset, das weiß ich auch, und bin nicht geringer denn ihr.
너희 아는 것을 나도 아노니 너희만 못한 내가 아니니라
3 Doch wollte ich gerne wider den Allmächtigen reden und wollte gerne mit Gott rechten.
참으로 나는 전능자에게 말씀하려 하며 하나님과 변론하려 하노라
4 Denn ihr deutet es fälschlich und seid alle unnütze Ärzte.
너희는 거짓말을 지어내는 자요 다 쓸데 없는 의원이니라
5 Wollte Gott, ihr schwieget; so würdet ihr weise.
너희가 잠잠하고 잠잠하기를 원하노라 이것이 너희의 지혜일 것이니라
6 Höret doch meine Strafe und merket auf die Sache, davon ich rede.
너희는 나의 변론을 들으며 내 입술의 변명을 들어 보라
7 Wollt ihr Gott verteidigen mit Unrecht und für ihn List brauchen?
너희가 하나님을 위하여 불의를 말하려느냐? 그를 위하여 궤휼을 말하려느냐?
8 Wollt ihr seine Person ansehen? Wollt ihr Gott vertreten?
너희가 하나님의 낯을 좇으려느냐? 그를 위하여 쟁론하려느냐?
9 Wird's euch auch wohlgehen, wenn er euch richten wird? Meinet ihr, daß ihr ihn täuschen werdet, wie man einen Menschen täuschet?
하나님이 너희를 감찰하시면 좋겠느냐? 너희가 사람을 속임 같이 그를 속이려느냐?
10 Er wird euch strafen, wo ihr Person ansehet heimlich.
만일 가만히 낯을 좇을진대 그가 정녕 너희를 책망하시리니
11 Wird er euch nicht erschrecken, wenn er sich wird hervortun, und seine Furcht wird über euch fallen?
그 존귀가 너희를 두렵게 하지 않겠으며 그 위엄이 너희에게 임하지 않겠느냐?
12 Euer Gedächtnis wird verglichen werden der Asche, und euer Rücken wird wie ein Leimenhaufe sein.
너희 격언은 재 같은 속담이요 너희의 방어하는 것은 토성이니라
13 Schweiget mir, daß ich rede; es soll mir nichts fehlen.
너희는 잠잠하고 나를 버려두어 말하게 하라 무슨 일이 임하든지 내가 당하리라
14 Was soll ich mein Fleisch mit meinen Zähnen beißen und meine Seele in meine Hände legen?
내가 어찌하여 내 살을 내 이로 물고 내 생명을 내 손에 두겠느냐?
15 Siehe, er wird mich doch erwürgen, und ich kann's nicht erwarten; doch will ich meine Wege vor ihm strafen.
그가 나를 죽이시리니 내가 소망이 없노라 그러나 그의 앞에서 내 행위를 변백하리라
16 Er wird ja mein Heil sein; denn es kommt kein Heuchler vor ihn.
사곡한 자는 그의 앞에 이르지 못하나니 이것이 나의 구원이 되리라
17 Höret meine Rede und meine Auslegung vor euren Ohren!
너희는 들으라 내 말을 들으라 나의 설명을 너희 귀에 담을지니라
18 Siehe, ich habe das Urteil schon gefället; ich weiß, daß ich werde gerecht sein.
보라 내가 내 사정을 진술하였거니와 내가 스스로 의로운 줄 아노라
19 Wer ist, der mit mir rechten will? Aber nun muß ich schweigen und verderben.
나와 변론할 자가 누구이랴 그러면 내가 잠잠하고 기운이 끊어지리라
20 Zweierlei tu mir nur nicht, so will ich mich vor dir nicht verbergen:
오직 내게 이 두 가지 일을 행하지 마옵소서 그리하시면 내가 주의 얼굴을 피하여 숨지 아니하오리니
21 Laß deine Hand ferne von mir sein, und dein Schrecken erschrecke mich nicht.
곧 주의 손을 내게 대지 마옵시며 주의 위엄으로 나를 두렵게 마옵실 것이니이다
22 Rufe mir, ich will dir antworten; oder ich will reden, antworte du mir.
그리하시고 주는 나를 부르소서 내가 대답하리이다 혹 나로 말씀하게 하옵시고 주는 내게 대답하옵소서
23 Wie viel ist meiner Missetat und Sünden? Laß mich wissen meine Übertretung und Sünde!
나의 불법과 죄가 얼마나 많으니이까? 나의 허물과 죄를 내게 알게 하옵소서
24 Warum verbirgest du dein Antlitz und hältst mich für deinen Feind?
주께서 어찌하여 얼굴을 가리우시고 나를 주의 대적으로 여기시나이까?
25 Willst du wider ein fliegend Blatt so ernst sein und einen dürren Halm verfolgen?
주께서 어찌하여 날리는 낙엽을 놀래시며 마른 검불을 따르시나이까?
26 Denn du schreibest mir an Betrübnis und willst mich umbringen um der Sünden willen meiner Jugend.
주께서 나를 대적하사 괴로운 일들을 기록하시며 나로 나의 어렸을 때에 지은 죄를 받게 하시오며
27 Du hast meinen Fuß in Stock gelegt und hast acht auf alle meine Pfade und siehest auf die Fußtapfen meiner Füße,
내 발을 착고에 채우시며 나의 모든 길을 살피사 내 발자취를 한정하시나이다
28 der ich doch wie ein faul Aas vergehe und wie ein Kleid, das die Motten fressen.
나는 썩은 물건의 후패함 같으며 좀먹은 의복 같으니이다

< Job 13 >