< Job 12 >

1 Da antwortete Hiob und sprach:
Respondens autem Iob, dixit:
2 Ja, ihr seid die Leute; mit euch wird die Weisheit sterben!
Ergo vos estis soli homines, et vobiscum morietur sapientia?
3 Ich habe so wohl ein Herz als ihr und bin nicht geringer denn ihr; und wer ist, der solches nicht wisse?
Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum: quis enim hæc, quæ nostis, ignorat?
4 Wer von seinem Nächsten verlachet wird, der wird Gott anrufen, der wird ihn erhören. Der Gerechte und Fromme muß verlachet sein
Qui deridetur ab amico suo sicut ego, invocabit Deum, et exaudiet eum: deridetur enim iusti simplicitas.
5 und ist ein verachtet Lichtlein vor den Gedanken der Stolzen, stehet aber, daß sie sich dran ärgern.
Lampas contempta apud cogitationes divitum, parata ad tempus statutum.
6 Der Verstörer Hütten haben die Fülle und toben wider Gott türstiglich, wiewohl es ihnen Gott in ihre Hände gegeben hat.
Abundant tabernacula prædonum, et audacter provocant Deum, cum ipse dederit omnia in manus eorum.
7 Frage doch das Vieh, das wird dich's lehren, und die Vögel unter dem Himmel, die werden dir's sagen.
Nimirum interroga iumenta, et docebunt te: et volatilia cæli, et indicabunt tibi.
8 Oder rede mit der Erde, die wird dich's lehren, und die Fische im Meer werden dir's erzählen.
Loquere terræ, et respondebit tibi: et narrabunt pisces maris.
9 Wer weiß solches alles nicht, daß des HERRN Hand das gemacht hat,
Quis ignorat quod omnia hæc manus Domini fecerit?
10 daß in seiner Hand ist die Seele alles des, das da lebet, und der Geist alles Fleisches eines jeglichen?
In cuius manu anima omnis viventis, et spiritus universæ carnis hominis.
11 Prüfet nicht das Ohr die Rede; und der Mund schmecket die Speise?
Nonne auris verba diiudicat, et fauces comedentis, saporem?
12 Ja, bei den Großvätern ist die Weisheit und der Verstand bei den Alten.
In antiquis est sapientia, et in multo tempore prudentia.
13 Bei ihm ist Weisheit und Gewalt, Rat und Verstand.
Apud ipsum est sapientia et fortitudo, ipse habet consilium et intelligentiam.
14 Siehe, wenn er zerbricht, so hilft kein Bauen; wenn er jemand verschleußt, kann niemand aufmachen.
Si destruxerit, nemo est qui ædificet: si incluserit hominem, nullus est qui aperiat.
15 Siehe, wenn er das Wasser verschleußt, so wird's alles dürre; und wenn s ausläßt, so kehret es das Land um.
Si continuerit aquas, omnia siccabuntur: et si emiserit eas, subvertent terram.
16 Er ist stark und führet es aus. Sein ist, der da irret, und der da verführet.
Apud ipsum est fortitudo et sapientia: ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur.
17 Er führet die Klugen wie einen Raub und machet die Richter toll.
Adducit consiliarios in stultum finem, et iudices in stuporem.
18 Er löset auf der Könige Zwang und gürtet mit einem Gürtel ihre Lenden.
Balteum regum dissolvit, et præcingit fune renes eorum.
19 Er führet die Priester wie einen Raub und lässet es fehlen den Festen.
Ducit sacerdotes inglorios, et optimates supplantat:
20 Er wendet weg die Lippen der Wahrhaftigen und nimmt weg die Sitten der Alten.
Commutans labium veracium, et doctrinam senum auferens.
21 Er schüttet Verachtung auf die Fürsten und macht den Bund der Gewaltigen los.
Effundit despectionem super principes, eos, qui oppressi fuerant, relevans.
22 Er öffnet die finstern Gründe und bringet heraus das Dunkel an das Licht.
Qui revelat profunda de tenebris, et producit in lucem umbram mortis.
23 Er macht etliche zum großen Volk und bringet sie wieder um. Er breitet ein Volk aus und treibet es wieder weg.
Qui multiplicat gentes et perdit eas, et subversas in integrum restituit.
24 Er nimmt weg den Mut der Obersten des Volks im Lande und macht sie irre auf einem Umwege, da kein Weg ist,
Qui immutat cor principum populi terræ, et decipit eos ut frustra incedant per invium:
25 daß sie in der Finsternis tappen ohne Licht; und macht sie irre wie die Trunkenen.
Palpabunt quasi in tenebris, et non in luce, et errare eos faciet quasi ebrios.

< Job 12 >