< Job 12 >

1 Da antwortete Hiob und sprach:
And Job answered and said,
2 Ja, ihr seid die Leute; mit euch wird die Weisheit sterben!
No doubt but ye [are] the people, and wisdom shall die with you.
3 Ich habe so wohl ein Herz als ihr und bin nicht geringer denn ihr; und wer ist, der solches nicht wisse?
But I have understanding as well as you; I [am] not inferior to you: yes, who knoweth not such things as these?
4 Wer von seinem Nächsten verlachet wird, der wird Gott anrufen, der wird ihn erhören. Der Gerechte und Fromme muß verlachet sein
I am [as] one mocked by his neighbor, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright [man is] derided.
5 und ist ein verachtet Lichtlein vor den Gedanken der Stolzen, stehet aber, daß sie sich dran ärgern.
He that is ready to slip with [his] feet [is as] a lamp despised in the thought of him that is at ease.
6 Der Verstörer Hütten haben die Fülle und toben wider Gott türstiglich, wiewohl es ihnen Gott in ihre Hände gegeben hat.
The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth [abundantly].
7 Frage doch das Vieh, das wird dich's lehren, und die Vögel unter dem Himmel, die werden dir's sagen.
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
8 Oder rede mit der Erde, die wird dich's lehren, und die Fische im Meer werden dir's erzählen.
Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare to thee.
9 Wer weiß solches alles nicht, daß des HERRN Hand das gemacht hat,
Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?
10 daß in seiner Hand ist die Seele alles des, das da lebet, und der Geist alles Fleisches eines jeglichen?
In whose hand [is] the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
11 Prüfet nicht das Ohr die Rede; und der Mund schmecket die Speise?
Doth not the ear try words? and the mouth taste its food?
12 Ja, bei den Großvätern ist die Weisheit und der Verstand bei den Alten.
With the ancient [is] wisdom; and in length of days understanding.
13 Bei ihm ist Weisheit und Gewalt, Rat und Verstand.
With him [is] wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
14 Siehe, wenn er zerbricht, so hilft kein Bauen; wenn er jemand verschleußt, kann niemand aufmachen.
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
15 Siehe, wenn er das Wasser verschleußt, so wird's alles dürre; und wenn s ausläßt, so kehret es das Land um.
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
16 Er ist stark und führet es aus. Sein ist, der da irret, und der da verführet.
With him [is] strength and wisdom: the deceived and the deceiver [are] his.
17 Er führet die Klugen wie einen Raub und machet die Richter toll.
He leadeth counselors away spoiled, and maketh the judges fools.
18 Er löset auf der Könige Zwang und gürtet mit einem Gürtel ihre Lenden.
He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
19 Er führet die Priester wie einen Raub und lässet es fehlen den Festen.
He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
20 Er wendet weg die Lippen der Wahrhaftigen und nimmt weg die Sitten der Alten.
He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
21 Er schüttet Verachtung auf die Fürsten und macht den Bund der Gewaltigen los.
He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
22 Er öffnet die finstern Gründe und bringet heraus das Dunkel an das Licht.
He revealeth deep things out of darkness, and bringeth to light the shades of death.
23 Er macht etliche zum großen Volk und bringet sie wieder um. Er breitet ein Volk aus und treibet es wieder weg.
He increaseth nations, and destroyeth them: he enlargeth nations, and straiteneth them [again].
24 Er nimmt weg den Mut der Obersten des Volks im Lande und macht sie irre auf einem Umwege, da kein Weg ist,
He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness [where there is] no way.
25 daß sie in der Finsternis tappen ohne Licht; und macht sie irre wie die Trunkenen.
They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like [a] drunken [man].

< Job 12 >