< Hosea 7 >

1 Wenn ich Israel heilen will, so findet sich erst die Sünde Ephraims und die Bosheit Samaria, wie sie Abgötterei treiben. Denn wiewohl sie unter sich selbst mit Dieben und auswendig mit Räubern geplagt sind,
Nagra Israeli vahera zamazeri so'e hunaku huanagi, Efraemi vahe'mofo kefo avu'avazamo'a eama nehigeno, Sameria vahe'mofona havi zamavu'zamava zamo'a zamagripina avite'ne. Zamagra kefo zamavu'zamava nehazage'za, musufa vahe'mo'za nona tagna nevazizage'za, megia musufa vahe'mo'za vano nehu'za vahe'mofo zana musufa enerize.
2 dennoch wollen sie nicht merken, daß ich alle ihre Bosheit merke. Ich sehe aber ihr Wesen wohl, das sie allenthalben treiben.
Hianagi ana kumi'zamigu'ma nage'ma nokanua zana zamagra ke'za antahiza osu'naze. Kumima haza zamo'a maka kaziga megagi zmante'nege'na, Nagra ana maka kumizmi'a amate negoe.
3 Sie vertrösten den König durch ihre Bosheit und die Fürsten durch ihre Lügen
Hagi kefo avu'ava zanteti kini nera azeri muse nehu'za, havigema huzanteti ugagota kva vahe'zmia zamazeri musena nehaze.
4 und sind allesamt Ehebrecher, gleichwie ein Backofen, den der Bäcker heizet, wenn er hat ausgeknetet, und läßt den Teig durchsäuern und aufgehen.
Hagi zamagra savri monko avu'avaza hu vahe mani'nazanki'za, breti krenaku'ma witi flaua'ma heneru'zama avenifima tevema hugrazageno tusi amuhoma nehiankna huno, monkozama hu zamagu'zamagesamo'a teve rukru nehie.
5 Heute ist unsers Königs Fest (sprechen sie), da fahen die Fürsten an vom Wein toll zu werden; so zeucht er die Spötter zu sich.
Hagi kini ne'mo'ma ne'zama kreno neneno musema nehia knarera, ugagota kva vahe'mo'za hankave tina ne'za neginagi nehazageno kini ne'mo'a zamagri'enena kiza zokago kea nehie.
6 Denn ihr Herz ist in heißer Andacht wie ein Backofen, wenn sie opfern und die Leute betrügen; aber ihr Bäcker schläft die ganze Nacht, und des Morgens brennet er lichterlohe.
Hagi kefo avu'ava'ma hu antahiza zamimo'a avenimo'ma tusi amuhoma nehiankna huno, amuho huteno kenagera amuhomo'a ome osi osi nehuno, nanterama segeno'a tevenefa'mo'ma nehiaza huno hagana hagana nehie.
7 Noch sind sie so heißer Andacht wie ein Backofen. Obgleich ihre Richter aufgefressen werden und alle ihre Könige fallen, noch ist keiner unter ihnen, der mich anrufe.
Hagi zamagra avenimo'ma tusi amuhoma hiaza hute'za, kva vahe'zmia zamahe hana nehaze. Hagi miko kini vahezamia zamahe vaganere'za nagrama zamazama hanugura nagritega kea nosaze.
8 Ephraim menget sich unter die Völker; Ephraim ist wie ein Kuchen, den niemand umwendet,
Hagi Israeli vahe'mo'za ru vahe'ene ruhavia hu'za nemaniza, te so'e osu'nea kekigna hu'naze.
9 sondern Fremde fressen seine Kraft, noch will er's nicht merken. Er hat auch graue Haare gekriegt; noch will er's nicht merken.
Hagi ru vahe'mo'za hankavezamia eri amne nehazanagi, zamagra ana zana keza antahiza nosaze. Hagi tu'zamazokamo'a tusiza nehianagi, zamagra e'i ana zana ke'za antahiza nosaze.
10 Und die Hoffart Israels wird vor ihren Augen gedemütiget; noch bekehren sie sich nicht zum HERRN, ihrem Gott, fragen auch nicht nach ihm in diesem allem.
Hagi Israeli vahe'mokizmi keontahi zamavu'zamava zamo'a eriama huno nezmasamianagi, zamagra rukrahe hu'za Ra Anumzana zamagra'a Anumzantera omege Agrikura hakegera nosaze.
11 Denn Ephraim ist wie eine verlockte Taube, die nichts merken will. Jetzt rufen sie Ägypten an, dann laufen sie zu Assur.
Hagi Efraemi vahe'mo'za mago antahi'zana omne maho namagna vahe mani'naze. Zamagra Isipi vaheku zamazama hanagura kezaneti'za, kegavama huzmante'sazegura Asiria vahekura kea hu'naze.
12 Aber indem sie hin und her laufen, will ich mein Netz über sie werfen und herunterrücken wie die Vögel unter dem Himmel; ich will sie strafen, wie man prediget in ihrer Sammlung.
Hagi anantegama vanage'na namama hareno enevigeno, kukoma rutare ante'neno azeneriankna hu'na Nagra kukoni'a atrena zamazerite'na, knazana zamigahue.
13 Wehe ihnen, daß sie von mir weichen! Sie müssen verstöret werden, denn sie sind abtrünnig von mir worden. Ich wollte sie wohl erlösen, wenn sie nicht wider mich Lügen lehreten.
Zamagra ra hazenkefi manigahaze. Na'ankure nagrira zamefi hunami'za fre'nazankiza, zamagra haviza hugahaze. Hagi ete nagra zamavarenaku nehuanagi, zamagra havige hu'za renavatga nehaze.
14 So rufen sie mich auch nicht an von Herzen, sondern lören auf ihren Lagern. Sie versammeln sich um Korn und Mosts willen und sind mir ungehorsam.
Hagi zamagra zamagu'aretira hu'za nagritega krafagea nosazanki, tafe'zamire mani'neza amne krafagea nehaze. Zamagra wainire'ene witire'ene ome eritru nehu'za, Nagrira zamefi hunami'naze.
15 Ich lehre sie und stärke ihren Arm; aber sie denken Böses von mir.
Hagi Nagra rempi huzami'na zamazeri hankaveti'noanagi, zamagra nazeri haviza hunaku oku'a kea anaki'naze!
16 Sie bekehren sich, aber nicht recht, sondern sind wie ein falscher Bogen; darum werden ihre Fürsten durchs Schwert fallen; ihr Dräuen soll in Ägyptenland zum Spott werden.
Hagi zamagra rukrahe hu'za e'nazanagi, Nagritera ome'nazanki haviza hu'nea atigna hu'naze. Hagi kva vahe'zamimo'zama knare osu kema hu'nazagu hu'za ha' vahe'mo'za kva vahera eme zamahe fri vagaregahaze. E'ina hanage'za Isipi vahe'mo'za zamagi'za regahaze.

< Hosea 7 >