< 1 Mose 5 >
1 Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Gleichnis Gottes
Este es el libro de las generaciones de Adán en el día cuando Dios hizo al hombre, lo hizo a la imagen de Dios;
2 und schuf sie ein Männlein und Fräulein; und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
Los hizo varón y hembra, nombrándolos Hombre, y dándoles su bendición el día en que fueron hechos.
3 Und Adam war hundertunddreißig Jahre alt und zeugete einen Sohn. der seinem Bilde ähnlich war, und hieß ihn Seth;
. Adán había estado viviendo durante ciento treinta años cuando tuvo un hijo como él, según su imagen, y le dio el nombre de Set.
4 und lebte danach achthundert Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
Y después del nacimiento de Set, Adán vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas.
5 daß sein ganzes Alter ward neunhundertunddreißig Jahre, und starb.
Y fueron todos los años de la vida de Adán novecientos treinta, y llegó a su fin.
6 Seth war hundertundfünf Jahre alt und zeugte Enos;
Y Set tenía ciento y cinco años cuando llegó a ser padre de Enós.
7 und lebte danach achthundertundsieben Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
Y vivió después del nacimiento de Enós por ochocientos y siete años, y tuvo hijos e hijas:
8 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzwölf Jahre, und starb.
Y fueron todos los años de la vida de Set novecientos doce: y llegó a su fin.
9 Enos war neunzig Jahre alt und zeugete Kenan;
Y Enós tenía noventa años cuando llegó a ser padre de Cainán:
10 und lebte danach achthundertundfünfzehn Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
Y después del nacimiento de Cainán, Enós vivió por ochocientos quince años, y tuvo hijos e hijas:
11 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünf Jahre, und starb.
Y fueron todos los años de Enós novecientos y cinco; y llegó a su fin.
12 Kenan war siebenzig Jahre alt und zeugete Mahalaleel;
Y Cainán tenía setenta años cuando llegó a ser el padre de Mahalaleel:
13 und lebte danach achthundertundvierzig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
Y después del nacimiento de Mahalaleel, Cainán vivió ochocientos cuarenta años, y tuvo hijos e hijas.
14 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzehn Jahre, und starb.
Y todos los años de la vida de Cainán fueron novecientos diez; y él llegó a su fin.
15 Mahalaleel war fünfundsechzig Jahre alt und zeugete Jared;
Y Mahalaleel tenía sesenta y cinco años cuando se convirtió en el padre de Jared:
16 und lebte danach achthundertunddreißig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
Y después del nacimiento de Jared, Mahalaleel vivió ochocientos treinta años, y tuvo hijos e hijas.
17 daß sein ganzes Alter ward achthundertfünfundneunzig Jahre, und starb.
Y todos los años de la vida de Mahalaleel fueron ochocientos noventa y cinco; y llegó a su fin.
18 Jared war hundertundzweiundsechzig Jahre alt und zeugete Henoch;
Y Jared tenía ciento sesenta y dos años cuando llegó a ser padre de Enoc.
19 und lebte danach achthundert Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
Y vivió Jared después del nacimiento de Enoc durante ochocientos años, y tuvo hijos e hijas:
20 daß sein ganzes Alter ward neunhundertzweiundsechzig Jahre, und starb.
Y fueron todos los años de la vida de Jared novecientos sesenta y dos; y llegó a su fin.
21 Henoch war fünfundsechzig Jahre alt und zeugete Methusalah.
Y Enoc tenía sesenta y cinco años cuando llegó a ser el padre de Matusalén:
22 Und nachdem er Methusalah gezeuget hatte, blieb er in einem göttlichen Leben dreihundert Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
Y después del nacimiento de Matusalén, Enoc siguió los caminos de Dios durante trescientos años, y tuvo hijos e hijas.
23 daß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.
Y todos los años de la vida de Enoc fueron trescientos sesenta y cinco:
24 Und dieweil er ein göttlich Leben führete, nahm ihn Gott hinweg, und ward nicht mehr gesehen.
Y Enoc continuó en los caminos de Dios, y no fue visto otra vez, porque Dios se lo llevó.
25 Methusalah war hundertsiebenundachtzig Jahre alt und zeugete Lamech;
Y Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando llegó a ser padre de Lamec.
26 und lebte danach siebenhundertzweiundachtzig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
Y después del nacimiento de Lamec, Matusalén vivió setecientos ochenta y dos años, y tuvo hijos e hijas.
27 daß sein ganzes Alter ward neunhundertneunundsechzig Jahre, und starb.
Y todos los años de la vida de Matusalén fueron novecientos sesenta y nueve, y llegó a su fin.
28 Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugete einen Sohn
Y Lamec tenía ciento ochenta y dos años cuando tuvo un hijo.
29 und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unserer Mühe und Arbeit auf Erden, die der HERR verflucht hat.
Y le puso el nombre de Noé, diciendo: Ciertamente él nos dará descanso de nuestra tribulación y de la obra de nuestras manos, a causa de la tierra que fue maldecida por Dios.
30 Danach lebte er fünfhundertfünfundneunzig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
Y después del nacimiento de Noé, Lamec vivió quinientos noventa y cinco años, y tuvo hijos e hijas:
31 daß sein ganzes Alter ward siebenhundertsiebenundsiebenzig Jahre, und starb.
Y fueron todos los años de la vida de Lamec setecientos setenta y siete; y llegó a su fin.
32 Noah war fünfhundert Jahre alt und zeugete Sem, Ham und Japheth.
Y cuando Noé tenía quinientos años, fue padre de Sem, de Cam y de Jafet.