< 1 Mose 5 >

1 Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Gleichnis Gottes
यह आदम के वंशजों का प्रलेख है: जब परमेश्वर ने मनुष्य की सृष्टि की, तो उन्होंने मनुष्य को अपने ही रूप में बनाया.
2 und schuf sie ein Männlein und Fräulein; und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
परमेश्वर ने मनुष्य को नर तथा नारी कहकर उन्हें आशीष दी और परमेश्वर ने उनका नाम आदम रखा.
3 Und Adam war hundertunddreißig Jahre alt und zeugete einen Sohn. der seinem Bilde ähnlich war, und hieß ihn Seth;
जब आदम 130 वर्ष के हुए, तब एक पुत्र पैदा हुआ, जिनका रूप स्वयं उन्हीं के समान था; उनका शेत नाम रखा गया.
4 und lebte danach achthundert Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
शेत के जन्म के बाद आदम 800 वर्ष के हुए, उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
5 daß sein ganzes Alter ward neunhundertunddreißig Jahre, und starb.
इस प्रकार आदम कुल 930 साल जीवित रहे, फिर उनकी मृत्यु हो गई.
6 Seth war hundertundfünf Jahre alt und zeugte Enos;
जब शेत 105 वर्ष के थे, तब एनोश का जन्म हुआ.
7 und lebte danach achthundertundsieben Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
एनोश के बाद उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए तथा शेत 807 वर्ष और जीवित रहे.
8 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzwölf Jahre, und starb.
जब शेत कुल 912 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
9 Enos war neunzig Jahre alt und zeugete Kenan;
जब एनोश 90 वर्ष के हुए, तब केनान का जन्म हुआ.
10 und lebte danach achthundertundfünfzehn Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
केनान के जन्म के बाद एनोश 815 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
11 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünf Jahre, und starb.
जब एनोश कुल 905 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
12 Kenan war siebenzig Jahre alt und zeugete Mahalaleel;
जब केनान 70 वर्ष के हुए, तब माहालालेल का जन्म हुआ.
13 und lebte danach achthundertundvierzig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
माहालालेल के जन्म के बाद, केनान 840 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
14 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzehn Jahre, und starb.
इस प्रकार केनान कुल 910 वर्ष के हुए, और उनकी मृत्यु हो गई.
15 Mahalaleel war fünfundsechzig Jahre alt und zeugete Jared;
जब माहालालेल 65 वर्ष के हुए, तब यारेद का जन्म हुआ.
16 und lebte danach achthundertunddreißig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
यारेद के जन्म के बाद, माहालालेल 830 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
17 daß sein ganzes Alter ward achthundertfünfundneunzig Jahre, und starb.
जब माहालालेल 895 वर्ष के थे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
18 Jared war hundertundzweiundsechzig Jahre alt und zeugete Henoch;
जब यारेद 162 वर्ष के हुए, तब हनोख का जन्म हुआ.
19 und lebte danach achthundert Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
हनोख के जन्म के बाद, यारेद 800 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुईं.
20 daß sein ganzes Alter ward neunhundertzweiundsechzig Jahre, und starb.
जब यारेद कुल 962 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
21 Henoch war fünfundsechzig Jahre alt und zeugete Methusalah.
जब हनोख 65 वर्ष के हुए, तब मेथुसेलाह का जन्म हुआ.
22 Und nachdem er Methusalah gezeuget hatte, blieb er in einem göttlichen Leben dreihundert Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
मेथुसेलाह के जन्म के बाद हनोख 300 वर्ष तक परमेश्वर के साथ साथ चलते रहे. उसके अन्य पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
23 daß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.
हनोख कुल 265 साल जीवित रहे.
24 Und dieweil er ein göttlich Leben führete, nahm ihn Gott hinweg, und ward nicht mehr gesehen.
हनोख परमेश्वर के साथ साथ चलते रहे. और वे नहीं रहे, क्योंकि परमेश्वर ने उन्हें अपने पास उठा लिया.
25 Methusalah war hundertsiebenundachtzig Jahre alt und zeugete Lamech;
जब मेथुसेलाह 187 वर्ष के हुए, तब लामेख का जन्म हुआ.
26 und lebte danach siebenhundertzweiundachtzig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
लामेख के जन्म के बाद, मेथुसेलाह 782 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
27 daß sein ganzes Alter ward neunhundertneunundsechzig Jahre, und starb.
जब मेथुसेलाह कुल 969 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
28 Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugete einen Sohn
जब लामेख 182 वर्ष के हुए, तब एक पुत्र का जन्म हुआ,
29 und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unserer Mühe und Arbeit auf Erden, die der HERR verflucht hat.
जिनका नाम उन्होंने नोहा यह कहकर रखा, “यह बालक हमें हमारे कामों से तथा मेहनत से, और इस शापित भूमि से शांति देगा.”
30 Danach lebte er fünfhundertfünfundneunzig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
नोहा के जन्म के बाद लामेख 595 वर्ष और जीवित रहे, तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां पैदा हुए.
31 daß sein ganzes Alter ward siebenhundertsiebenundsiebenzig Jahre, und starb.
जब लामेख कुल 777 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हुई.
32 Noah war fünfhundert Jahre alt und zeugete Sem, Ham und Japheth.
नोहा के 500 वर्ष की आयु में शेम, हाम तथा याफेत का जन्म हुआ.

< 1 Mose 5 >