< 1 Mose 5 >
1 Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Gleichnis Gottes
Tämä on ihmisen sukukunnan kirja, siihen aikaan, koska Jumala loi ihmisen, ja teki hänen Jumalan muotoiseksi.
2 und schuf sie ein Männlein und Fräulein; und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
Mieheksi ja vaimoksi loi hän heidät ja siunasi heitä, ja kutsui heidän nimensä ihminen, sinä päivänä jona he luotiin.
3 Und Adam war hundertunddreißig Jahre alt und zeugete einen Sohn. der seinem Bilde ähnlich war, und hieß ihn Seth;
Ja Adam oli sadan ja kolmenkymmenen ajastajan vanha, ja siitti pojan, joka hänen kuvansa kaltainen oli, ja kutsui hänen nimensä Set.
4 und lebte danach achthundert Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
Ja eli sitte kahdeksansataa ajastaikaa, ja siitti poikia ja tyttäriä.
5 daß sein ganzes Alter ward neunhundertunddreißig Jahre, und starb.
Ja koko hänen ikänsä oli yhdeksänsataa ja kolmekymmentä ajastaikaa, ja kuoli.
6 Seth war hundertundfünf Jahre alt und zeugte Enos;
Set oli sadan ja viiden ajastajan vanha, ja siitti Enoksen.
7 und lebte danach achthundertundsieben Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
Ja eli sitte kahdeksansataa ja seitsemän ajastaikaa, ja siitti poikia ja tyttäriä.
8 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzwölf Jahre, und starb.
Ja koko hänen ikänsä oli yhdeksänsataa ja kaksitoistakymmentä ajastaikaa, ja kuoli.
9 Enos war neunzig Jahre alt und zeugete Kenan;
Enos oli yhdeksänkymmenen ajastajan vanha, ja siitti Kenanin.
10 und lebte danach achthundertundfünfzehn Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
Ja eli sitte kahdeksansataa ja viisitoistakymmentä ajastaikaa, ja siitti poikia ja tyttäriä.
11 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünf Jahre, und starb.
Ja koko hänen ikänsä oli yhdeksänsataa ja viisi ajastaikaa, ja kuoli.
12 Kenan war siebenzig Jahre alt und zeugete Mahalaleel;
Kenan oli seitsemänkymmenen ajastajan vanha, ja siitti Mahalaleelin.
13 und lebte danach achthundertundvierzig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
Ja eli sitte kahdeksansataa ja neljäkymmentä ajastaikaa, ja siitti poikia ja tyttäriä.
14 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzehn Jahre, und starb.
Ja koko hänen ikänsä oli yhdeksänsataa ja kymmenen ajastaikaa, ja kuoli.
15 Mahalaleel war fünfundsechzig Jahre alt und zeugete Jared;
Mahalaleel oli viiden ajastajan seitsemättäkymmentä vanha, ja siitti Jaredin.
16 und lebte danach achthundertunddreißig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
Ja eli sitte kahdeksansataa ja kolmekymmentä ajastaikaa, ja siitti poikia ja tyttäriä.
17 daß sein ganzes Alter ward achthundertfünfundneunzig Jahre, und starb.
Ja koko hänen ikänsä oli kahdeksansataa yhdeksänkymmentä ja viisi ajastaikaa, ja kuoli.
18 Jared war hundertundzweiundsechzig Jahre alt und zeugete Henoch;
Jared oli sadan ja kahdenseitsemättäkymmentä ajastajan vanha, ja siitti Henokin.
19 und lebte danach achthundert Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
Ja eli sitte kahdeksansataa ajastaikaa, ja siitti poikia ja tyttäriä.
20 daß sein ganzes Alter ward neunhundertzweiundsechzig Jahre, und starb.
Ja koko hänen ikänsä oli yhdeksänsataa ja kaksiseitsemättäkymmentä ajastaikaa, ja kuoli.
21 Henoch war fünfundsechzig Jahre alt und zeugete Methusalah.
Henok oli viidenseitsemättäkymmentä ajastajan vanha, ja siitti Metusalan.
22 Und nachdem er Methusalah gezeuget hatte, blieb er in einem göttlichen Leben dreihundert Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
Ja sitte kuin hän oli Metusalan siittänyt, pysyi hän jumalisessa elämässä kolmesataa ajastaikaa, ja siitti poikia ja tyttäriä.
23 daß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.
Ja koko hänen ikänsä oli kolmesataa ja viisiseitsemättäkymmentä ajastaikaa.
24 Und dieweil er ein göttlich Leben führete, nahm ihn Gott hinweg, und ward nicht mehr gesehen.
Ja hän eli jumalisesti: ja ei enää ollut; sillä Jumala otti hänen pois.
25 Methusalah war hundertsiebenundachtzig Jahre alt und zeugete Lamech;
Metusala oli sadan ja seitsemän ajastajan yhdeksättäkymmentä vanha, ja siitti Lamekin.
26 und lebte danach siebenhundertzweiundachtzig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
Ja eli sitte seitsemänsataa ja kaksiyhdeksättäkymmentä ajastaikaa, ja siitti poikia ja tyttäriä.
27 daß sein ganzes Alter ward neunhundertneunundsechzig Jahre, und starb.
Ja koko hänen ikänsä oli yhdeksänsataa ja yhdeksänseitsemättäkymmentä ajastaikaa, ja kuoli.
28 Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugete einen Sohn
Lamek oli sadan ja kahden ajastajan yhdeksättäkymmentä vanha, ja siitti pojan.
29 und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unserer Mühe und Arbeit auf Erden, die der HERR verflucht hat.
Ja kutsui hänen nimensä Noa, sanoen: tämä on lohduttava meitä meidän vaivassamme ja töissämme maan päällä, jonka Herra kironnut on.
30 Danach lebte er fünfhundertfünfundneunzig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
Sitte eli hän viisisataa yhdeksänkymmentä ja viisi ajastaikaa, ja siitti poikia ja tyttäriä.
31 daß sein ganzes Alter ward siebenhundertsiebenundsiebenzig Jahre, und starb.
Ja koko hänen ikänsä oli seitsemänsataa ja seitsemänkahdeksattakymmentä ajastaikaa, ja kuoli.
32 Noah war fünfhundert Jahre alt und zeugete Sem, Ham und Japheth.
Noa oli viidensadan ajastajan vanha, ja siitti Semin, Hamin ja Japhetin.