< 1 Mose 5 >

1 Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Gleichnis Gottes
This is the record of the descendants of Adam. On the day that God created mankind, he made them in his own likeness.
2 und schuf sie ein Männlein und Fräulein; und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
Male and female he created them. He blessed them and named them mankind when they were created.
3 Und Adam war hundertunddreißig Jahre alt und zeugete einen Sohn. der seinem Bilde ähnlich war, und hieß ihn Seth;
When Adam had lived 130 years, he became the father of a son in his own likeness, after his image, and he called his name Seth.
4 und lebte danach achthundert Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
After Adam became the father of Seth, he lived eight hundred years. He became the father of more sons and daughters.
5 daß sein ganzes Alter ward neunhundertunddreißig Jahre, und starb.
Adam lived 930 years, and then he died.
6 Seth war hundertundfünf Jahre alt und zeugte Enos;
When Seth had lived 105 years, he became the father of Enosh.
7 und lebte danach achthundertundsieben Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
After he became the father of Enosh, he lived 807 years and became the father of more sons and daughters.
8 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzwölf Jahre, und starb.
Seth lived 912 years, and then he died.
9 Enos war neunzig Jahre alt und zeugete Kenan;
When Enosh had lived ninety years, he became the father of Kenan.
10 und lebte danach achthundertundfünfzehn Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
After he became the father of Kenan, Enosh lived 815 years. He became the father of more sons and daughters.
11 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünf Jahre, und starb.
Enosh lived 905 years, and then he died.
12 Kenan war siebenzig Jahre alt und zeugete Mahalaleel;
When Kenan had lived seventy years, he became the father of Mahalalel.
13 und lebte danach achthundertundvierzig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
After he became the father of Mahalalel, Kenan lived 840 years. He became the father of more sons and daughters.
14 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzehn Jahre, und starb.
Kenan lived 910 years, and then he died.
15 Mahalaleel war fünfundsechzig Jahre alt und zeugete Jared;
When Mahalalel had lived sixty-five years, he became the father of Jared.
16 und lebte danach achthundertunddreißig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
After he became the father of Jared, Mahalalel lived 830 years. He became the father of more sons and daughters.
17 daß sein ganzes Alter ward achthundertfünfundneunzig Jahre, und starb.
Mahalalel lived 895 years, and then he died.
18 Jared war hundertundzweiundsechzig Jahre alt und zeugete Henoch;
When Jared had lived 162 years, he became the father of Enoch.
19 und lebte danach achthundert Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
After he became the father of Enoch, Jared lived eight hundred years. He became the father of more sons and daughters.
20 daß sein ganzes Alter ward neunhundertzweiundsechzig Jahre, und starb.
Jared lived 962 years, and then he died.
21 Henoch war fünfundsechzig Jahre alt und zeugete Methusalah.
When Enoch had lived sixty-five years, he became the father of Methuselah.
22 Und nachdem er Methusalah gezeuget hatte, blieb er in einem göttlichen Leben dreihundert Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
Enoch walked with God three hundred years after he became the father of Methuselah. He became the father of more sons and daughters.
23 daß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.
Enoch lived 365 years.
24 Und dieweil er ein göttlich Leben führete, nahm ihn Gott hinweg, und ward nicht mehr gesehen.
Enoch walked with God, and then he was gone, for God took him.
25 Methusalah war hundertsiebenundachtzig Jahre alt und zeugete Lamech;
When Methuselah had lived 187 years, he became the father of Lamech.
26 und lebte danach siebenhundertzweiundachtzig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
After he became the father of Lamech, Methuselah lived 782 years. He became the father of more sons and daughters.
27 daß sein ganzes Alter ward neunhundertneunundsechzig Jahre, und starb.
Methuselah lived 969 years. Then he died.
28 Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugete einen Sohn
When Lamech had lived 182 years, he became the father of a son.
29 und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unserer Mühe und Arbeit auf Erden, die der HERR verflucht hat.
He called his name Noah, saying, “This one will give us rest from our work and from the painful labor of our hands, which we must do because of the ground that Yahweh has cursed.”
30 Danach lebte er fünfhundertfünfundneunzig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
Lamech lived 595 years after he became the father of Noah. He became the father of more sons and daughters.
31 daß sein ganzes Alter ward siebenhundertsiebenundsiebenzig Jahre, und starb.
Lamech lived 777 years. Then he died.
32 Noah war fünfhundert Jahre alt und zeugete Sem, Ham und Japheth.
After Noah had lived five hundred years, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.

< 1 Mose 5 >