< 1 Mose 10 >

1 Dies ist das Geschlecht der Kinder Noahs: Sem, Ham, Japheth. Und sie zeugeten Kinder nach der Sintflut.
Njalo lezi yizizukulwana zamadodana kaNowa: UShemu, uHamu loJafethi. Kwasekuzalwa amadodana kubo emva kukazamcolo.
2 Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech und Thiras.
Amadodana kaJafethi: UGomeri loMagogi loMadayi loJavani loThubhali loMesheki loTirasi.
3 Aber die Kinder von Gomer sind diese: Askenas, Riphath und Thogarma.
Lamadodana kaGomeri: UAshikenazi loRifathi loTogarma.
4 Die Kinder von Javan sind diese: Elisa, Tharsis, Kittim und Dodanim.
Lamadodana kaJavani: UElisha loTarshishi, amaKiti lamaDodani.
5 Von diesen sind ausgebreitet die Inseln der Heiden in ihren Ländern, jegliche nach ihrer Sprache, Geschlecht und Leuten.
Kwehlukaniswa kusukela kubo izihlenge zezizwe emazweni abo, ngulowo lalowo ngokolimi lwakhe, langokosendo lwabo, ezizweni zabo.
6 Die Kinder von Ham sind diese: Chus, Mizraim, Put und Kanaan.
Lamadodana kaHamu: UKushi loMizirayimi loPuti loKhanani.
7 Aber die Kinder von Chus sind diese. Seba, Hevila, Sabtha, Raema und Sabtecha. Aber die Kinder von Raema sind diese: Scheba und Dedan.
Lamadodana kaKushi: USeba loHavila loSabitha loRama loSabitheka. Lamadodana kaRahama: UShebha loDedani.
8 Chus aber zeugete den Nimrod. Der fing an ein gewaltiger HERR zu sein auf Erden,
UKushi wasezala uNimrodi; yena waqala ukuba liqhawe emhlabeni.
9 und war ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN. Daher spricht man: Das ist ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN, wie Nimrod.
Yena waba ngumzingeli olamandla phambi kweNkosi; ngakho kuthiwa: NjengoNimrodi, umzingeli olamandla phambi kweNkosi.
10 Und der Anfang seines Reichs war Babel, Erech, Ackad und Kalne im Lande Sinear.
Lokuqala kombuso wakhe yiBabeli leEreki leAkadi leKaline elizweni leShinari.
11 Von dem Land ist danach kommen der Assur und bauete Ninive und Rehoboth-Ir und Kalah,
Kwaphuma kulelolizwe uAshuri, wasesakha iNineve leRehobothi-Ire leKala,
12 dazu Resen zwischen Ninive und Kalah. Dies ist eine große Stadt.
leReseni phakathi kweNineve leKala; lo ngumuzi omkhulu.
13 Mizraim zeugete Ludim, Anamim, Leabim, Naphthuhim,
UMizirayimi wasezala amaLudi lamaAnami lamaLehabi lamaNafethuhi
14 Pathrusim und Kasluhim. Von dannen sind kommen die Philistim und Kaphthorim.
lamaPatrusi lamaKaseluhi - lapho okwavela khona amaFilisti - lamaKafitori.
15 Kanaan aber zeugete Zidon, seinen ersten Sohn, und Heth,
UKhanani wasezala uSidoni izibulo lakhe, loHethi,
16 Jebusi, Emori, Girgasi,
lomJebusi lomAmori lomGirigashi
17 Hivi, Arki, Sini,
lomHivi lomArki lomSini
18 Arvadi, Zemari und Hamathi. Daher sind ausgebreitet die Geschlechter der Kanaaniter.
lomArvadi lomZemari lomHamathi; lemva kwalokho usendo lwamaKhanani lwahlakazeka.
19 Und ihre Grenzen waren von Zidon an durch Gerar bis gen Gasa, bis man kommt gen Sodoma, Gomorrha, Adama, Zeboim und bis gen Lasa.
Umngcele wamaKhanani wasusukela eSidoni usiya eGerari uze ufike eGaza, usiya eSodoma leGomora leAdima leZeboyimi kuze kufike eLasha.
20 Das sind die Kinder Hams in ihren Geschlechtern, Sprachen, Ländern und Leuten.
La ngamadodana kaHamu, ngokosendo lwawo, langendimi zawo, emazweni awo, ezizweni zawo.
21 Sem aber, Japheths, des größern, Bruder, zeugete auch Kinder, der ein Vater ist aller Kinder von Eber.
UShemu laye wasezalelwa amadodana; unguyise wamadodana wonke akaEberi, umfowabo kaJafethi, omkhulu.
22 Und dies sind seine Kinder: Elam, Assur, Arphachsad, Lud und Aram.
Amadodana kaShemu: UElamu loAshuri loArpakishadi loLudi loAramu.
23 Die Kinder aber von Aram sind diese: Uz, Hut, Gether und Mas.
Lamadodana kaAramu: U-Uzi loHuli loGetheri loMashi.
24 Arphachsad aber zeugete Salah, Salah zeugete Eber.
UArpakishadi wasezala uShela; uShela wasezala uEberi.
25 Eber zeugete zween Söhne. Einer hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit die Welt zerteilet ward; des Bruder hieß Jaketan.
Kwasekuzalelwa uEberi amadodana amabili, ibizo lomunye nguPelegi, ngoba ensukwini zayo umhlaba wehlukaniswa; lebizo lomfowabo nguJokithani.
26 Und Jaketan zeugete Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
UJokithani wasezala uAlimodadi loShelefi loHazamavethi loJera
27 Hadoram, Usal, Dikela,
loHadoramu loUzali loDikila
28 Obal, Abimael, Seba,
loObali loAbhimayeli loShebha
29 Ophir, Hevila und Jobab. Das sind alle Kinder von Jaketan.
loOfiri loHavila loJobabi; bonke labo ngamadodana kaJokithani.
30 Und ihre Wohnung war von Mesa an, bis man kommt gen Sephar, an den Berg gegen den Morgen.
Indawo yokuhlala kwabo isukela eMesha lapho usiya eSefari, intaba yempumalanga.
31 Das sind die Kinder von Sem in ihren Geschlechtern, Sprachen, Ländern und Leuten.
La ngamadodana kaShemu, ngokosendo lwabo langendimi zabo, emazweni abo ngokwezizwe zabo.
32 Das sind nun die Nachkommen der Kinder Noahs in ihren Geschlechtern und Leuten. Von denen sind ausgebreitet die Leute auf Erden nach der Sintflut.
Lolu lusendo lwamadodana kaNowa ngezizukulwana zawo ezizweni zawo; kwasekusehlukaniswa kulaba izizwe emhlabeni emva kukazamcolo.

< 1 Mose 10 >