< 1 Mose 10 >

1 Dies ist das Geschlecht der Kinder Noahs: Sem, Ham, Japheth. Und sie zeugeten Kinder nach der Sintflut.
Tito jsou pak rodové synů Noé, Sema, Chama a Jáfeta, jimž se tito synové zrodili po potopě.
2 Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech und Thiras.
Synové Jáfetovi: Gomer a Magog, a Madai, a Javan, a Tubal, a Mešech, a Tiras.
3 Aber die Kinder von Gomer sind diese: Askenas, Riphath und Thogarma.
Synové pak Gomerovi: Ascenez, Rifat, a Togorma.
4 Die Kinder von Javan sind diese: Elisa, Tharsis, Kittim und Dodanim.
Synové pak Javanovi: Elisa a Tarsis, Cetim a Dodanim.
5 Von diesen sind ausgebreitet die Inseln der Heiden in ihren Ländern, jegliche nach ihrer Sprache, Geschlecht und Leuten.
Od těch rozděleni jsou ostrovové národů po krajinách jejich, každý podlé jazyku svého, vedlé čeledi své, v národech svých.
6 Die Kinder von Ham sind diese: Chus, Mizraim, Put und Kanaan.
Synové pak Chamovi: Chus a Mizraim a Put a Kanán.
7 Aber die Kinder von Chus sind diese. Seba, Hevila, Sabtha, Raema und Sabtecha. Aber die Kinder von Raema sind diese: Scheba und Dedan.
A synové Chusovi: Sába, Evila, a Sabata, a Regma, a Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
8 Chus aber zeugete den Nimrod. Der fing an ein gewaltiger HERR zu sein auf Erden,
Zplodil také Chus Nimroda; onť jest počal býti mocným na zemi.
9 und war ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN. Daher spricht man: Das ist ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN, wie Nimrod.
To byl silný lovec před Hospodinem; protož se říká: Jako Nimrod silný lovec před Hospodinem.
10 Und der Anfang seines Reichs war Babel, Erech, Ackad und Kalne im Lande Sinear.
Počátek pak jeho království byl Babylon a Erech, Achad a Chalne, v zemi Sinear.
11 Von dem Land ist danach kommen der Assur und bauete Ninive und Rehoboth-Ir und Kalah,
Z země té vyšel do Assur, kdežto vystavěl Ninive, a Rohobot město, a Chále,
12 dazu Resen zwischen Ninive und Kalah. Dies ist eine große Stadt.
A Rezen mezi Ninive a mezi Chále; toť jest město veliké.
13 Mizraim zeugete Ludim, Anamim, Leabim, Naphthuhim,
Mizraim pak zplodil Ludim a Anamim, a Laabim, a Neftuim,
14 Pathrusim und Kasluhim. Von dannen sind kommen die Philistim und Kaphthorim.
A Fetruzim, a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští) a Kafturim.
15 Kanaan aber zeugete Zidon, seinen ersten Sohn, und Heth,
Kanán pak zplodil Sidona prvorozeného svého, a Het,
16 Jebusi, Emori, Girgasi,
A Jebuzea, a Amorea, a Gergezea,
17 Hivi, Arki, Sini,
A Hevea, a Aracea, a Sinea,
18 Arvadi, Zemari und Hamathi. Daher sind ausgebreitet die Geschlechter der Kanaaniter.
A Aradia, a Samarea, a Amatea; a potom odtud rozprostřely se čeledi Kananejských.
19 Und ihre Grenzen waren von Zidon an durch Gerar bis gen Gasa, bis man kommt gen Sodoma, Gomorrha, Adama, Zeboim und bis gen Lasa.
A bylo pomezí Kananejských od Sidonu, když jdeš k Gerar až do Gázy; a odtud když jdeš k Sodomě a Gomoře, a Adama a Seboim až do Lázy.
20 Das sind die Kinder Hams in ihren Geschlechtern, Sprachen, Ländern und Leuten.
Ti jsou synové Chamovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
21 Sem aber, Japheths, des größern, Bruder, zeugete auch Kinder, der ein Vater ist aller Kinder von Eber.
Semovi také, otci všech synů Heber, bratru Jáfeta staršího zrozeni jsou synové.
22 Und dies sind seine Kinder: Elam, Assur, Arphachsad, Lud und Aram.
A tito jsou synové Semovi: Elam, a Assur, a Arfaxad, a Lud, a Aram.
23 Die Kinder aber von Aram sind diese: Uz, Hut, Gether und Mas.
Synové pak Aramovi: Hus, a Hul, a Geter, a Mas.
24 Arphachsad aber zeugete Salah, Salah zeugete Eber.
Potom Arfaxad zplodil Sále; a Sále zplodil Hebera.
25 Eber zeugete zween Söhne. Einer hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit die Welt zerteilet ward; des Bruder hieß Jaketan.
Heberovi také narodili se dva synové; jméno jednoho Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, a jméno bratra jeho Jektan.
26 Und Jaketan zeugete Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Jektan pak zplodil Elmodada, a Salefa, a Azarmota, a Járe,
27 Hadoram, Usal, Dikela,
A Adoráma, a Uzala, a Dikla,
28 Obal, Abimael, Seba,
A Obale, a Abimahele, a Sebai,
29 Ophir, Hevila und Jobab. Das sind alle Kinder von Jaketan.
A Ofira, a Evila, a Jobaba; všickni ti jsou synové Jektanovi.
30 Und ihre Wohnung war von Mesa an, bis man kommt gen Sephar, an den Berg gegen den Morgen.
A bylo bydlení jejich od Mesa, když jdeš k Sefar hoře na východ slunce.
31 Das sind die Kinder von Sem in ihren Geschlechtern, Sprachen, Ländern und Leuten.
Tiť jsou synové Semovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
32 Das sind nun die Nachkommen der Kinder Noahs in ihren Geschlechtern und Leuten. Von denen sind ausgebreitet die Leute auf Erden nach der Sintflut.
Ty jsou čeledi synů Noé po rodech svých, v národech svých; a od těch rozdělili se národové na zemi po potopě.

< 1 Mose 10 >