< Galater 5 >

1 So bestehet nun in der Freiheit, damit uns Christus befreiet hat, und lasset euch nicht wiederum in das knechtische Joch fangen!
ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏍᏗ ᎤᎵᏂᎩᏛ ᏕᏥᏙᎨᏍᏗ ᎾᏍᎩ ᎾᎿᎭᏂᏕᎩᎾᏝᎥᎾ ᎨᏒ ᎦᎶᏁᏛ ᏂᎦᎩᎾᏝᎥᎾ ᏂᎬᏁᎸᎢ, ᎠᎴ ᏞᏍᏗ ᏔᎵᏁ ᏥᎡᏥᎩᎳᎾᎳᏗᏍᏔᏂ ᎠᏓᎾᏢᎥᏍᎩ ᎠᎩᎳᎾᎶ.
2 Siehe, ich, Paulus, sage euch: Wo ihr euch beschneiden lasset, so ist euch Christus kein nütze.
ᎬᏂᏳᏉ, ᎠᏴ ᏉᎳ ᎯᎠ ᏂᏨᏪᏎᎭ, ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏃ ᏱᏕᏥᎤᏍᏕᏎᎸ, ᎦᎶᏁᏛ ᎥᏝ ᎪᎱᏍᏗ ᏴᎦᏰᏣᎵᏍᏕᎸᏙᏓ.
3 Ich zeuge abermal einem jeden, der sich beschneiden läßt, daß er noch das ganze Gesetz schuldig ist zu tun.
ᎠᎴ ᏔᎵᏁ ᎢᎦᏥᏲᎢᏳᏓᏁᎭ ᎾᏂᎥ ᎾᏍᎩ ᏗᎨᏥᎤᏍᏕᏎᎸᎯ, ᎾᏍᎩ ᎠᎾᏚᏓᎸᎥᏍᎦ ᏂᎦᏛ ᏗᎧᎿᎭᏩᏛᏍᏗ ᏂᎦᏪᏍᎬ ᎢᏳᎾᏛᏁᎰᎲᏍᏗᏱ.
4 Ihr habt Christum verloren, die ihr durch das Gesetz gerecht werden wollt, und seid von der Gnade gefallen.
ᎦᎶᏁᏛ ᎪᎱᏍᏗ ᎦᏰᏣᎵᏍᏕᎸᏙᏗ ᏂᎨᏒᎾ ᏂᎦᎵᏍᏓ, ᏂᎯ ᏗᎧᎿᎭᏩᏛᏍᏗ ᎢᏣᏚᏓᎴᏍᏗᏍᎩ; ᏕᏥᏲᎯ ᎬᏩᎦᏘᏯ ᎤᏓᏙᎵᏍᏗ ᎨᏒᎢ.
5 Wir aber warten im Geist durch den Glauben der Gerechtigkeit, der man hoffen muß.
ᎠᏴᏰᏃ ᎠᏓᏅᏛ ᎢᏳᏩᏂᏌᏛ ᎢᏗᎦᏘᏴ ᎤᏚᎩ ᎢᎬᏒ ᎢᎦᏚᏓᎴᏍᏙᏗᏱ ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒᎢ.
6 Denn in Christo Jesu gilt weder Beschneidung noch Vorhaut etwas, sondern der Glaube, der durch die Liebe tätig ist.
ᎦᎶᏁᏛᏰᏃ ᏥᏌ ᎤᏤᎵ ᏗᎧᎿᎭᏩᏛᏍᏗ ᎨᏒ ᎠᎱᏍᏕᏍᏗ ᎨᏒ ᎥᏝ ᎪᎱᏍᏗ ᎬᏙᏗ ᏱᎩ, ᎠᎴ ᎠᎱᏍᏕᏍᏗ ᏂᎨᏒᎾ ᎨᏒᎢ; ᎪᎯᏳᏗᏍᎩᏂ ᎨᏒ ᎾᏍᎩ ᎠᏓᎨᏳᏗ ᎨᏒ ᏧᏮᏗᏗᏐ ᏚᎸᏫᏍᏓᏁᎲᎢ.
7 Ihr liefet fein. Wer hat euch aufgehalten, der Wahrheit nicht zu gehorchen?
ᎣᏏᏳ ᎢᏣᏙᎩᏯᏍᎬᎩ; ᎦᎪ ᎢᏥᏲᏍᏙᏓᏁᎴ, ᎾᏍᎩ ᏗᎨᏥᎧᎿᎭᏩᏛᏍᏗ ᏂᎨᏒᎾ ᏄᎵᏍᏔᏅ ᎤᏙᎯᏳᎯ ᎨᏒᎢ?
8 Solch Überreden ist nicht von dem, der euch berufen hat.
ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᎡᏥᏍᏗᏰᏔᏅᎯ ᏥᎩ ᎥᏝ ᎢᏥᏯᏅᏛ ᎤᏓᏅᏖᎸᎯ ᏱᎩ.
9 Ein wenig Sauerteig versäuert den ganzen Teig.
ᎤᏍᏗ ᎠᎪᏙᏗ ᏂᎦᏛ ᎦᎸ ᎠᎪᏗᏍᎪᎢ.
10 Ich versehe mich zu euch in dem HERRN, ihr werdet nicht anders gesinnet sein. Wer euch aber irremacht, der wird sein Urteil tragen, er sei, wer er wolle.
ᎤᎬᏫᏳᎯ ᏥᏯᎵᏍᎦᏍᏙᏗ, ᏂᎯ ᎢᏤᎲ ᎤᎬᏩᎵ ᎾᏍᎩ ᎤᏠᏱᏉ ᎢᏳᎵᏍᏙᏗᏱ ᏕᏣᏓᏅᏛᎢ; ᎾᏍᎩᏍᎩᏂ Ꮎ ᎢᏣᏕᏯᏙᏗᏍᎩ ᎤᏍᏛᏗᏍᏗ ᎨᏎᏍᏗ, ᎤᏁᎳᎩ ᎩᎶ ᎦᎨᏎᏍᏗ.
11 Ich aber, liebe Brüder, so ich die Beschneidung noch predige, warum leide ich denn Verfolgung? So hätte das Ärgernis des Kreuzes aufgehöret.
ᎠᎴ ᎠᏴ ᎢᏓᎵᏅᏟ, ᎢᏳᏃ ᎠᎱᏍᏕᏍᏗ ᎨᏒ ᎠᏏ ᏱᎦᎵᏥᏙᎲᏍᎦ, ᎦᏙᏃ ᎠᏏᏉ ᎤᏲ ᏂᎥᏋᎿᎭᏕᎦ? ᎿᎭᏉ ᎠᎲᏛ ᏂᎦᎵᏍᏗᎭ ᏗᏓᏙᏕᏍᏗᏍᎩ ᎨᏒ ᏓᏓᎿᎭᏩᏍᏛᎢ.
12 Wollte Gott, daß sie auch ausgerottet würden, die euch verstören!
ᎣᏏᏳ ᏱᏥᏰᎸᎾ ᎾᏍᏉ ᏱᏗᎨᏥᎧᎲᏒ ᎨᏣᏕᏯᏙᏗᏍᎩ ᏥᎩ.
13 Ihr aber, liebe Brüder, seid zur Freiheit berufen Allein sehet zu, daß ihr durch die Freiheit dem Fleisch nicht Raum gebet, sondern durch die Liebe diene einer dem andern.
ᏂᎯᏰᏃ, ᎢᏓᎵᏅᏟ, ᎡᏥᏯᏅᏛ ᎢᏣᏓᏤᎵ ᎢᏣᎵᏍᏙᏗᏱ; ᎠᏗᎾ ᏞᏍᏗ ᎾᏍᎩ ᎢᏣᏓᏤᎵ ᎨᏒ ᏱᏨᏗᏍᎨᏍᏗ ᎾᏍᎩ ᎤᏇᏓᎵ ᎤᏚᎸᎲᎥᏍᎬ ᎢᏣᏛᏁᏗᏱ ᏥᏥᎳᏅᏓᏕᎶ ᎾᏍᎩᏯᎢ; ᎠᏓᎨᏳᏗᏍᎩᏂ ᎢᏨᏗᏍᎬ ᎣᏍᏛ ᏂᏕᏣᏓᏛᏁᎮᏍᏗ.
14 Denn alle Gesetze werden in einem Wort erfüllet, in dem: Liebe deinen Nächsten wie dich selbst.
ᏂᎦᎥᏰᏃ ᏗᎧᎿᎭᏩᏛᏍᏗ ᏚᎵᏁᏨ ᏌᏉᏉ ᎢᎧᏁᏨᎯ ᎠᎧᎵᎢᎭ, ᎯᎠᏉ ᎾᏍᎩ, ᎾᎥ ᎢᏗᏍᏓᏓᎳ ᎯᎨᏳᏎᏍᏗ ᎾᏍᎩᏯ ᏨᏒ ᏂᏣᏓᎨᏳᏒᎢ.
15 So ihr euch aber untereinander beißet und fresset, so sehet zu, daß ihr nicht untereinander verzehret werdet.
ᎢᏳᏍᎩᏂ ᏙᏣᏓᏍᎦᎶᎨᏍᏗ ᎠᎴ ᏙᏣᏓᏯᎣᎲᏍᎨᏍᏗ, ᎢᏤᏯᏔᎮᏍᏗ ᏞᏍᏗ ᏥᏙᏣᏓᏛᏔᏂ.
16 Ich sage aber: Wandelt im Geist, so werdet ihr die Lüste des Fleisches nicht vollbringen.
ᎾᏍᎩᏃ ᎯᎠ ᏂᏥᏪᎭ, ᎠᏓᏅᏙᎩᎯ ᎢᏣᎢᏎᏍᏗ, ᎤᏇᏓᎵᏃ ᎤᎬᎥᏍᎬ ᎥᏝ ᏱᏂᎨᏣᏛᏁᎮᏍᏗ.
17 Denn das Fleisch gelüstet wider den Geist und den Geist wider das Fleisch. Dieselbigen sind wider einander, daß ihr nicht tut, was ihr wollt.
ᎤᏇᏓᎵᏰᏃ ᎤᏚᎵᏍᎬ ᏓᎦᏘᎴᎪ ᎠᏓᏅᏙ, ᎠᎴ ᎠᏓᏅᏙ ᎤᏚᎵᏍᎬ ᏓᎦᏘᎴᎪ ᎤᏇᏓᎵ; ᎾᏍᎩᏃ ᎯᎠ ᏗᎾᏓᏡᏗᏍᎩ ᏂᎦᎵᏍᏗᎭ; ᎾᏍᎩᏃ ᏂᎦᎵᏍᏙᏗᎭ ᏄᏍᏛ ᎢᏣᏚᎵᏍᎬ ᎥᏝ ᏱᏅᎨᏣᏛᎦ.
18 Regieret euch aber der Geist, so seid ihr nicht unter dem Gesetze.
ᎠᏓᏅᏙᏍᎩᏂ ᏱᏗᏣᏘᏂᏙᎭ, ᎥᏝ ᏗᎧᎿᎭᏩᏛᏍᏗ ᎠᎲ ᏱᎨᏣᏚᏓᎸ.
19 Offenbar sind aber die Werke des Fleisches, als da sind: Ehebruch, Hurerei, Unreinigkeit, Unzucht,
ᎾᏍᎩᏃ ᎤᏇᏓᎵ ᏄᏍᏛ ᏕᎤᎸᏫᏍᏓᏁᎲ ᎬᏂᎨᏒᎢᏳ; ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᏄᏍᏗ — ᎠᏓᏲᏁᏗ ᎨᏒᎢ, ᎤᏕᎵᏛ ᏗᏂᏏᏗ ᎨᏒᎢ, ᎦᏓᎭ ᏗᎦᎸᏫᏍᏓᏁᏗ ᎨᏒᎢ, ᎤᏁᎫᏥᏛ ᎨᏒᎢ,
20 Abgötterei, Zauberei, Feindschaft, Hader, Neid, Zorn, Zank, Zwietracht, Rotten, Haß, Mord,
ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏗᏰᎸᎯ ᏗᏓᏙᎵᏍᏓᏁᏗ ᎨᏒᎢ, ᎠᏙᏅᏗ ᎨᏒᎢ, ᎠᏓᏓᏈᏍᏗ ᎨᏒᎢ, ᏗᏗᏲᏍᏗ ᎨᏒᎢ, ᏗᏓᏛᏳᏤᏗ ᎨᏒᎢ, ᎠᏔᎳᏬᎯᏍᏗ ᎨᏒᎢ, ᏗᏓᏐᎮᏗ ᎨᏒᎢ, ᏔᎵ ᎢᏯᏓᏗᏍᏗ ᎨᏒᎢ, ᎤᎾᏓᏤᎵᏛ ᎨᏒᎢ,
21 Saufen, Fressen und dergleichen; von welchen ich euch habe zuvor gesagt und sage noch zuvor, daß, die solches tun, werden das Reich Gottes nicht erben.
ᎠᏛᏳᎨᏗ ᎨᏒᎢ, ᏗᏓᎯᏍᏗ ᎨᏒᎢ, ᎤᏓᏴᏍᏕᏍᏗ ᎨᏒᎢ, ᏧᏂᏴᏍᏕᏍᎩ ᏧᏂᎳᏫᎢᏍᏗ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏍᏗᏓᏂ; ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᎦᏳᎳ ᏂᏨᏃᏁᎭ, ᎾᏍᎩᏯ ᎾᏍᏉ ᎢᏨᏃᏁᎸᎯ ᏥᎩ ᏧᏩᎫᏔᏅᏒᎢ, Ꮎ ᎾᏍᎩ ᎢᏯᎾᏛᏁᎯ ᎥᏝ ᎤᎾᏤᎵ ᏱᏅᎦᎵᏍᏓ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏤᎵᎪᎯ.
22 Die Frucht aber des Geistes ist: Liebe, Freude, Friede, Geduld, Freundlichkeit, Gütigkeit, Glaube, Sanftmut, Keuschheit.
ᎠᏓᏅᏙᏍᎩᏂ ᎦᎾᏄᎪᏫᏍᎦ, ᎠᏓᎨᏳᏗ ᎨᏒᎢ, ᎤᎵᎮᎵᏍᏗ, ᏅᏩᏙᎯᏯᏛ, ᎬᏂᏗᏳ ᎨᏒᎢ, ᎤᏓᏅᏘ ᎨᏒᎢ, ᎣᏍᏛ ᎨᏒᎢ, ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒᎢ,
23 Wider solche ist das Gesetz nicht.
ᎤᏓᏅᏘ ᎨᏒᎢ, ᎠᎵᏏᎾᎯᏍᏙᏗ ᎨᏒᎢ; ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏍᏗᏓᏂ ᏗᎦᏘᎴᎩ ᏗᎧᎿᎭᏩᏛᏍᏗ ᎥᏝ ᏯᎭ.
24 Welche aber Christo angehören, die kreuzigen ihr Fleisch samt den Lüsten und Begierden.
ᎾᏍᎩᏃ Ꮎ ᎦᎶᏁᏛ ᏧᏤᎵᎦ ᏥᎩ ᏓᏓᎿᎭᏩᏍᏛ ᎤᎾᏛᏅ ᎤᏇᏓᎵ ᎨᏒ ᎬᏩᏠᏯᏍᏗ ᎤᏚᎸᎲᏗ ᎨᏒ ᎠᎴ ᎤᎬᎥᎯᏍᏗ ᎨᏒᎢ.
25 So wir im Geist leben, so lasset uns auch im Geist wandeln.
ᎢᏳᏃ ᎠᏓᏅᏙᎩᎯ ᎢᏕᎮᏍᏗ, ᎾᏍᏉ ᎠᏓᏅᏙ ᏕᎦᏘᏂᏒ ᎢᏓᎢᏎᏍᏗ.
26 Lasset uns nicht eitler Ehre geizig sein, untereinander zu entrüsten und zu hassen!
ᏞᏍᏗ ᏱᎦᏚᎵᏍᎨᏍᏗ Ꮎ ᎦᎸᏉᏗᏳ ᎨᏒ ᎪᎱᏍᏗ ᎬᏙᏗ ᏂᎨᏒᎾ ᏥᎩ; [ ᏞᏍᏗ ] ᏱᏗᏓᏓᎿᎭᎸᏍᏗᏍᎨᏍᏗ, ᎠᎴ ᏱᏗᏓᏓᏛᏳᏤᎮᏍᏗ.

< Galater 5 >