< Esra 2 >
1 Dies sind die Kinder aus den Landen, die heraufzogen aus dem Gefängnis, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte gen Babel geführet, und wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt.
Ятэ оамений дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, ши ануме ачея пе каре ый луасе Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, робь ла Бабилон, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
2 Und kamen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelja, Mardochai, Bilsan, Mispar, Bigevai, Rehum und Baena. Dies ist nun die Zahl der Männer des Volks Israel:
Ау плекат ку Зоробабел, Иосуа, Неемия, Серая, Реелая, Мардохеу, Билшан, Миспар, Бигвай, Рехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
3 der Kinder Pareos zweitausend hundert und zweiundsiebenzig;
фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
4 der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebenzig;
фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
5 der Kinder Arah, siebenhundert und fünfundsiebenzig;
фиий луй Арах, шапте суте шаптезечь ши чинч;
6 der Kinder Pahath-Moab, unter der Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundert und zwölf;
фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте дойспрезече;
7 der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
8 der Kinder Sathu neunhundert und fünfundvierzig;
фиий луй Зату, ноуэ суте патрузечь ши чинч;
9 der Kinder Sakai siebenhundert und sechzig;
фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
10 der Kinder Bani sechshundert und zweiundvierzig;
фиий луй Бани, шасе суте патрузечь ши дой;
11 der Kinder Bebai sechshundert und dreiundzwanzig;
фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши трей;
12 der Kinder Asgad tausend zweihundert und zweiundzwanzig;
фиий луй Азгад, о мие доуэ суте доуэзечь ши дой;
13 der Kinder Adonikam sechshundert und sechsundsechzig;
фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шасе;
14 der Kinder Bigevai zweitausend und sechsundfünfzig;
фиий луй Бигвай, доуэ мий чинчзечь ши шасе;
15 der Kinder Adin vierhundert und vierundfünfzig;
фиий луй Адин, патру суте чинчзечь ши патру;
16 der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
17 der Kinder Bezai dreihundert und dreiundzwanzig;
фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши трей;
18 der Kinder Jorah hundert und zwölf
фиий луй Иора, о сутэ дойспрезече;
19 der Kinder Hasum zweihundert und dreiundzwanzig;
фиий луй Хашум, доуэ суте доуэзечь ши трей;
20 der Kinder Gibbar fünfundneunzig;
фиий луй Гибар, ноуэзечь ши чинч;
21 der Kinder Beth-Lehem hundert und dreiundzwanzig;
фиий Бетлеемулуй, о сутэ доуэзечь ши трей;
22 der Männer Netopha sechsundfünfzig;
оамений дин Нетофа, чинчзечь ши шасе;
23 der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
24 der Kinder Asmaveth zweiundvierzig;
фиий Азмаветулуй, патрузечь ши дой;
25 der Kinder von Kiriath-Arim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
фиий Кириат-Аримулуй, Кефирей ши Бееротулуй, шапте суте патрузечь ши трей;
26 der Kinder von Rama und Gaba sechshundert und einundzwanzig;
фиий Рамей ши ай Гебей, шасе суте доуэзечь ши уну;
27 der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
28 der Männer von Bethel und Ai zweihundert und dreiundzwanzig;
оамений дин Бетел ши Ай, доуэ суте доуэзечь ши трей;
29 der Kinder Nebo zweiundfünfzig;
оамений дин Небо, чинчзечь ши дой;
30 der Männer von Magbis hundert und sechsundfünfzig;
фиий Магбишулуй, о сутэ чинчзечь ши шасе;
31 der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
32 der Kinder Harim dreihundert und zwanzig;
фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
33 der Kinder Lod, Hadid und Ono siebenhundert und fünfundzwanzig;
оамений дин Лод, Хадид ши Оно, шапте суте доуэзечь ши чинч;
34 der Kinder Jereho dreihundert und fünfundvierzig;
фиий Иерихонулуй, трей суте патрузечь ши чинч;
35 der Kinder Senaa dreitausend sechshundert und dreißig;
фиий луй Сенаа, трей мий шасе суте трейзечь.
36 der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebenzig;
Преоць: фиий луй Иедаея, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
37 der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
38 der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
39 der Kinder Harim tausend und siebenzehn;
фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
40 der Leviten: der Kinder Jesua und Kadmiel von den Kindern Hodavja vierundsiebenzig;
Левиць: фиий луй Иосуа ши Кадмиел, дин фиий луй Ходавия, шаптезечь ши патру.
41 der Sänger: der Kinder Assaph hundert und achtundzwanzig;
Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ доуэзечь ши опт.
42 der Kinder der Torhüter: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akub, die Kinder Hatita und die Kinder Sobai, allesamt hundert und neununddreißig;
Фиий ушиерилор: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, де тоць о сутэ трейзечь ши ноуэ.
43 der Nethinim: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabaoth,
Служиторий Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
44 die Kinder Keros, die Kinder Sieha, die Kinder Padon,
фиий луй Керос, фиий луй Сиаха, фиий луй Падон,
45 die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Akub,
фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Акуб,
46 die Kinder Hagab, die Kinder Samlai, die Kinder Hanan,
фиий луй Хагаб, фиий луй Шамлай, фиий луй Ханан,
47 die Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja,
фиий луй Гидел, фиий луй Гахар, фиий луй Реая,
48 die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gasam,
фиий луй Рецин, фиий луй Некода, фиий луй Газам,
49 die Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Besai,
фиий луй Уза, фиий луй Пасеах, фиий луй Бесай,
50 die Kinder Asna, die Kinder Meunim, die Kinder Nephusim,
фиий луй Асна, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефусим,
51 die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
52 die Kinder Bazeluth, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
фиий луй Бацлут, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
53 die Kinder Barkom, die Kinder Sissera, die Kinder Thamah,
фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
54 die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha;
фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
55 die Kinder der Knechte Salomos: die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Pruda,
Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перуда,
56 die Kinder Jaela, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
57 die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Ami.
фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Ами.
58 Aller Nethinim und Kinder der Knechte Salomos waren zusammen dreihundert und zweiundneunzig.
Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон ерау трей суте ноуэзечь ши дой.
59 Und diese zogen auch mit herauf: Mithel, Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer; aber sie konnten nicht anzeigen ihrer Väter Haus, noch ihren Samen, ob sie aus Israel wären.
Ятэ чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адан, дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса лор пэринтяскэ ши нямул ка сэ факэ довада кэ ерау дин Исраел.
60 Die Kinder Delaja, die Kinder Tobia, die Kinder Nekoda: sechshundert und zweiundfünfzig.
Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте чинчзечь ши дой.
61 Und von den Kindern der Priester: die Kinder Habaja, die Kinder Hakoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward unter derselben Namen genannt.
Ши динтре фиий преоцилор: фиий луй Хабая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
62 Dieselben suchten ihre Geburtsregister und fanden keine; darum wurden sie vom Priestertum los.
Шь-ау кэутат ынсемнаря ын кэрциле спицелор де ням, дар н-ау гэсит-о. Де ачея, ау фост ындепэртаць де ла преоцие
63 Und Hathirsatha sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Allerheiligsten, bis ein Priester stünde mit dem Licht und Recht.
ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче лукрурь прясфинте пынэ кынд ун преот ва ынтреба пе Урим ши Тумим.
64 Der ganzen Gemeine, wie ein Mann, war zweiundvierzigtausend dreihundert und sechzig,
Тоатэ адунаря ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
65 ausgenommen ihre Knechte und Mägde, der waren siebentausend dreihundert, und siebenunddreißig. Und hatten zweihundert Sänger und Sängerinnen,
афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Ынтре ей, се афлау доуэ суте де кынтэрець ши кынтэреце.
66 siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Mäuler,
Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
67 vierhundert und fünfunddreißig Kamele und sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
68 Und etliche der obersten Väter, da sie kamen zum Hause des HERRN zu Jerusalem, wurden sie freiwillig zum Hause Gottes, daß man es setzte auf seine Stätte.
Уний капь де фамилие, ла вениря лор ла Каса Домнулуй ын Иерусалим, ау адус дарурь де бунэвое пентру Каса луй Думнезеу, ка с-о ашезе дин ноу пе локул унде фусесе.
69 Und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz ans Werk einundsechzigtausend Gülden und fünftausend Pfund Silbers und hundert Priesterröcke.
Ау дат ла вистиерия лукрэрий, дупэ мижлоачеле лор, шайзечь ши уна де мий де даричь де аур, чинч мий де мине де арӂинт ши о сутэ де хайне преоцешть.
70 Also setzten sich die Priester und die Leviten und etliche des Volks und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim in ihre Städte und alles Israel in seine Städte.
Преоций ши левиций, оамений дин попор, кынтэреций, ушиерий ши служиторий Темплулуй с-ау ашезат ын четэциле лор. Тот Исраелул а локуит ын четэциле луй.