< Esra 2 >
1 Dies sind die Kinder aus den Landen, die heraufzogen aus dem Gefängnis, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte gen Babel geführet, und wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt.
Now these are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
2 Und kamen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelja, Mardochai, Bilsan, Mispar, Bigevai, Rehum und Baena. Dies ist nun die Zahl der Männer des Volks Israel:
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 der Kinder Pareos zweitausend hundert und zweiundsiebenzig;
The children of Parosh, two thousand and one hundred and seventy-two.
4 der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebenzig;
The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
5 der Kinder Arah, siebenhundert und fünfundsiebenzig;
The children of Arah, seven hundred and seventy-five.
6 der Kinder Pahath-Moab, unter der Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundert und zwölf;
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and twelve.
7 der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
The children of Elam, one thousand and two hundred and fifty-four.
8 der Kinder Sathu neunhundert und fünfundvierzig;
The children of Zattu, nine hundred and forty-five.
9 der Kinder Sakai siebenhundert und sechzig;
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
10 der Kinder Bani sechshundert und zweiundvierzig;
The children of Bani, six hundred and forty-two.
11 der Kinder Bebai sechshundert und dreiundzwanzig;
The children of Bebai, six hundred and twenty-three.
12 der Kinder Asgad tausend zweihundert und zweiundzwanzig;
The children of Azgad, one thousand and two hundred and twenty-two.
13 der Kinder Adonikam sechshundert und sechsundsechzig;
The children of Adonikam, six hundred and sixty-six.
14 der Kinder Bigevai zweitausend und sechsundfünfzig;
The children of Bigvai, two thousand and fifty-six.
15 der Kinder Adin vierhundert und vierundfünfzig;
The children of Adin, four hundred and fifty-four.
16 der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
17 der Kinder Bezai dreihundert und dreiundzwanzig;
The children of Bezai, three hundred and twenty-three.
18 der Kinder Jorah hundert und zwölf
The children of Jorah, one hundred and twelve.
19 der Kinder Hasum zweihundert und dreiundzwanzig;
The children of Hashum, two hundred and twenty-three.
20 der Kinder Gibbar fünfundneunzig;
The children of Gibbar, ninety-five.
21 der Kinder Beth-Lehem hundert und dreiundzwanzig;
The children of Bethlehem, one hundred and twenty-three.
22 der Männer Netopha sechsundfünfzig;
The men of Netophah, fifty-six.
23 der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
The men of Anathoth, one hundred and twenty-eight.
24 der Kinder Asmaveth zweiundvierzig;
The children of Azmaveth, forty-two.
25 der Kinder von Kiriath-Arim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
The children of Kiriath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
26 der Kinder von Rama und Gaba sechshundert und einundzwanzig;
The children of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
27 der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
28 der Männer von Bethel und Ai zweihundert und dreiundzwanzig;
The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three.
29 der Kinder Nebo zweiundfünfzig;
The children of Nebo, fifty-two.
30 der Männer von Magbis hundert und sechsundfünfzig;
The children of Magbish, one hundred and fifty-six.
31 der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
The children of the other Elam, one thousand and two hundred and fifty-four.
32 der Kinder Harim dreihundert und zwanzig;
The children of Harim, three hundred and twenty.
33 der Kinder Lod, Hadid und Ono siebenhundert und fünfundzwanzig;
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five.
34 der Kinder Jereho dreihundert und fünfundvierzig;
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
35 der Kinder Senaa dreitausend sechshundert und dreißig;
The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebenzig;
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
37 der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
The children of Immer, one thousand and fifty-two.
38 der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
The children of Pashhur, one thousand and two hundred and forty-seven.
39 der Kinder Harim tausend und siebenzehn;
The children of Harim, one thousand and seventeen.
40 der Leviten: der Kinder Jesua und Kadmiel von den Kindern Hodavja vierundsiebenzig;
The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
41 der Sänger: der Kinder Assaph hundert und achtundzwanzig;
The singers: the children of Asaph, one hundred and twenty-eight.
42 der Kinder der Torhüter: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akub, die Kinder Hatita und die Kinder Sobai, allesamt hundert und neununddreißig;
The children of the gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all one hundred and thirty-nine.
43 der Nethinim: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabaoth,
The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44 die Kinder Keros, die Kinder Sieha, die Kinder Padon,
the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
45 die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Akub,
the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
46 die Kinder Hagab, die Kinder Samlai, die Kinder Hanan,
the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
47 die Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja,
the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
48 die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gasam,
the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
49 die Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Besai,
the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
50 die Kinder Asna, die Kinder Meunim, die Kinder Nephusim,
the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
51 die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
52 die Kinder Bazeluth, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
53 die Kinder Barkom, die Kinder Sissera, die Kinder Thamah,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
54 die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha;
the children of Neziah, the children of Hatipha.
55 die Kinder der Knechte Salomos: die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Pruda,
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
56 die Kinder Jaela, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
57 die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Ami.
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami.
58 Aller Nethinim und Kinder der Knechte Salomos waren zusammen dreihundert und zweiundneunzig.
All the temple servants, and the children of Solomon’s servants, were three hundred and ninety-two.
59 Und diese zogen auch mit herauf: Mithel, Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer; aber sie konnten nicht anzeigen ihrer Väter Haus, noch ihren Samen, ob sie aus Israel wären.
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show their fathers’ houses and their offspring, whether they were of Israel:
60 Die Kinder Delaja, die Kinder Tobia, die Kinder Nekoda: sechshundert und zweiundfünfzig.
the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and fifty-two.
61 Und von den Kindern der Priester: die Kinder Habaja, die Kinder Hakoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward unter derselben Namen genannt.
Of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, and the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
62 Dieselben suchten ihre Geburtsregister und fanden keine; darum wurden sie vom Priestertum los.
These sought their place amongst those who were registered by genealogy, but they were not found; therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
63 Und Hathirsatha sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Allerheiligsten, bis ein Priester stünde mit dem Licht und Recht.
The governor told them that they should not eat of the most holy things until a priest stood up to serve with Urim and with Thummim.
64 Der ganzen Gemeine, wie ein Mann, war zweiundvierzigtausend dreihundert und sechzig,
The whole assembly together was forty-two thousand and three hundred and sixty,
65 ausgenommen ihre Knechte und Mägde, der waren siebentausend dreihundert, und siebenunddreißig. Und hatten zweihundert Sänger und Sängerinnen,
in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand and three hundred and thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women.
66 siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Mäuler,
Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
67 vierhundert und fünfunddreißig Kamele und sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
their camels, four hundred and thirty-five; their donkeys, six thousand and seven hundred and twenty.
68 Und etliche der obersten Väter, da sie kamen zum Hause des HERRN zu Jerusalem, wurden sie freiwillig zum Hause Gottes, daß man es setzte auf seine Stätte.
Some of the heads of fathers’ households, when they came to the LORD’s house which is in Jerusalem, offered willingly for God’s house to set it up in its place.
69 Und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz ans Werk einundsechzigtausend Gülden und fünftausend Pfund Silbers und hundert Priesterröcke.
They gave according to their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand minas of silver, and one hundred priests’ garments.
70 Also setzten sich die Priester und die Leviten und etliche des Volks und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim in ihre Städte und alles Israel in seine Städte.
So the priests and the Levites, with some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, lived in their cities, and all Israel in their cities.