< Esra 2 >

1 Dies sind die Kinder aus den Landen, die heraufzogen aus dem Gefängnis, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte gen Babel geführet, und wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt.
Now these [are] the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and came again unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
2 Und kamen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelja, Mardochai, Bilsan, Mispar, Bigevai, Rehum und Baena. Dies ist nun die Zahl der Männer des Volks Israel:
Which came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 der Kinder Pareos zweitausend hundert und zweiundsiebenzig;
The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
4 der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebenzig;
The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
5 der Kinder Arah, siebenhundert und fünfundsiebenzig;
The children of Arah, seven hundred seventy and five.
6 der Kinder Pahath-Moab, unter der Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundert und zwölf;
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
7 der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
8 der Kinder Sathu neunhundert und fünfundvierzig;
The children of Zattu, nine hundred forty and five.
9 der Kinder Sakai siebenhundert und sechzig;
The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
10 der Kinder Bani sechshundert und zweiundvierzig;
The children of Bani, six hundred forty and two.
11 der Kinder Bebai sechshundert und dreiundzwanzig;
The children of Bebai, six hundred twenty and three.
12 der Kinder Asgad tausend zweihundert und zweiundzwanzig;
The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
13 der Kinder Adonikam sechshundert und sechsundsechzig;
The children of Adonikam, six hundred sixty and six.
14 der Kinder Bigevai zweitausend und sechsundfünfzig;
The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
15 der Kinder Adin vierhundert und vierundfünfzig;
The children of Adin, four hundred fifty and four.
16 der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
17 der Kinder Bezai dreihundert und dreiundzwanzig;
The children of Bezai, three hundred twenty and three.
18 der Kinder Jorah hundert und zwölf
The children of Jorah, an hundred and twelve.
19 der Kinder Hasum zweihundert und dreiundzwanzig;
The children of Hashum, two hundred twenty and three.
20 der Kinder Gibbar fünfundneunzig;
The children of Gibbar, ninety and five.
21 der Kinder Beth-Lehem hundert und dreiundzwanzig;
The children of Beth-lehem, an hundred twenty and three.
22 der Männer Netopha sechsundfünfzig;
The men of Netophah, fifty and six.
23 der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
24 der Kinder Asmaveth zweiundvierzig;
The children of Azmaveth, forty and two.
25 der Kinder von Kiriath-Arim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
The children of Kirjath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
26 der Kinder von Rama und Gaba sechshundert und einundzwanzig;
The children of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
27 der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
The men of Michmas, an hundred twenty and two.
28 der Männer von Bethel und Ai zweihundert und dreiundzwanzig;
The men of Beth-el and Ai, two hundred twenty and three.
29 der Kinder Nebo zweiundfünfzig;
The children of Nebo, fifty and two.
30 der Männer von Magbis hundert und sechsundfünfzig;
The children of Magbish, an hundred fifty and six.
31 der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
32 der Kinder Harim dreihundert und zwanzig;
The children of Harim, three hundred and twenty.
33 der Kinder Lod, Hadid und Ono siebenhundert und fünfundzwanzig;
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
34 der Kinder Jereho dreihundert und fünfundvierzig;
The children of Jericho, three hundred forty and five.
35 der Kinder Senaa dreitausend sechshundert und dreißig;
The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebenzig;
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
37 der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
The children of Immer, a thousand fifty and two.
38 der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
39 der Kinder Harim tausend und siebenzehn;
The children of Harim, a thousand and seventeen.
40 der Leviten: der Kinder Jesua und Kadmiel von den Kindern Hodavja vierundsiebenzig;
The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
41 der Sänger: der Kinder Assaph hundert und achtundzwanzig;
The singers: the children of Asaph, an hundred twenty and eight.
42 der Kinder der Torhüter: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akub, die Kinder Hatita und die Kinder Sobai, allesamt hundert und neununddreißig;
The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, [in] all an hundred thirty and nine.
43 der Nethinim: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabaoth,
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44 die Kinder Keros, die Kinder Sieha, die Kinder Padon,
The children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
45 die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Akub,
The children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
46 die Kinder Hagab, die Kinder Samlai, die Kinder Hanan,
The children of Hagab, the children of Shalmai, the children of Hanan,
47 die Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja,
The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
48 die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gasam,
The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
49 die Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Besai,
The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
50 die Kinder Asna, die Kinder Meunim, die Kinder Nephusim,
The children of Asnah, the children of Mehunim, the children of Nephusim,
51 die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
52 die Kinder Bazeluth, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
The children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
53 die Kinder Barkom, die Kinder Sissera, die Kinder Thamah,
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
54 die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha;
The children of Neziah, the children of Hatipha.
55 die Kinder der Knechte Salomos: die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Pruda,
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,
56 die Kinder Jaela, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
57 die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Ami.
The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Ami.
58 Aller Nethinim und Kinder der Knechte Salomos waren zusammen dreihundert und zweiundneunzig.
All the Nethinims, and the children of Solomon’s servants, [were] three hundred ninety and two.
59 Und diese zogen auch mit herauf: Mithel, Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer; aber sie konnten nicht anzeigen ihrer Väter Haus, noch ihren Samen, ob sie aus Israel wären.
And these [were] they which went up from Tel-melah, Tel-harsa, Cherub, Addan, [and] Immer: but they could not shew their father’s house, and their seed, whether they [were] of Israel:
60 Die Kinder Delaja, die Kinder Tobia, die Kinder Nekoda: sechshundert und zweiundfünfzig.
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
61 Und von den Kindern der Priester: die Kinder Habaja, die Kinder Hakoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward unter derselben Namen genannt.
And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; which took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name:
62 Dieselben suchten ihre Geburtsregister und fanden keine; darum wurden sie vom Priestertum los.
These sought their register [among] those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
63 Und Hathirsatha sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Allerheiligsten, bis ein Priester stünde mit dem Licht und Recht.
And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
64 Der ganzen Gemeine, wie ein Mann, war zweiundvierzigtausend dreihundert und sechzig,
The whole congregation together [was] forty and two thousand three hundred [and] threescore,
65 ausgenommen ihre Knechte und Mägde, der waren siebentausend dreihundert, und siebenunddreißig. Und hatten zweihundert Sänger und Sängerinnen,
Beside their servants and their maids, of whom [there were] seven thousand three hundred thirty and seven: and [ there were] among them two hundred singing men and singing women.
66 siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Mäuler,
Their horses [were] seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
67 vierhundert und fünfunddreißig Kamele und sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
Their camels, four hundred thirty and five; [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
68 Und etliche der obersten Väter, da sie kamen zum Hause des HERRN zu Jerusalem, wurden sie freiwillig zum Hause Gottes, daß man es setzte auf seine Stätte.
And [some] of the chief of the fathers, when they came to the house of the LORD which [is] at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in his place:
69 Und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz ans Werk einundsechzigtausend Gülden und fünftausend Pfund Silbers und hundert Priesterröcke.
They gave after their ability unto the treasure of the work threescore and one thousand drams of gold, and five thousand pound of silver, and one hundred priests’ garments.
70 Also setzten sich die Priester und die Leviten und etliche des Volks und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim in ihre Städte und alles Israel in seine Städte.
So the priests, and the Levites, and [some] of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.

< Esra 2 >