< 2 Mose 37 >

1 Und Bezaleel machte die Lade von Föhrenholz, dritthalb Ellen lang, anderthalb Ellen breit und hoch,
Y Bezaleel hizo el cofre del pacto de madera de acacia, de dos codos y medio de longitud, un codo y medio de ancho y un codo y medio de altura;
2 und überzog sie mit feinem Golde, inwendig und auswendig; und machte ihr einen güldenen Kranz umher.
Y lo cubrió por dentro y por fuera con el mejor oro, y poniendo un borde de oro alrededor de él.
3 Und goß vier güldene Rinken an ihre vier Ecken, auf jeglicher Seite zween.
E hizo cuatro anillos de oro para sus cuatro ángulos, dos de un lado y dos del otro,
4 Und machte Stangen von Föhrenholz und überzog sie mit Golde
Y varillas del mismo palo de acacia chapado en oro.
5 und tat sie in die Rinken an der Lade Seiten, daß man sie tragen konnte.
Estas varas metió en los anillos a los lados del cofre del pacto, para poder levantarlo.
6 Und machte den Gnadenstuhl von feinem Golde, dritthalb Ellen lang und anderthalb Ellen breit.
E hizo la cubierta todo de oro, de dos codos y medio, y de codo y medio de ancho.
7 Und machte zween Cherubim von dichtem Golde an die zwei Enden des Gnadenstuhls,
E hizo dos querubines de oro, labrados a martillo, a los dos extremos del propiciatorio;
8 einen Cherub an diesem Ende, den andern an jenem Ende.
Colocando uno en un extremo y uno en el otro; los querubines fueron parte del propiciatorio.
9 Und die Cherubim breiteten ihre Flügel aus von oben her und deckten damit den Gnadenstuhl; und ihre Antlitze stunden gegeneinander und sahen auf den Gnadenstuhl.
Y sus alas estaban extendidas sobre la cubierta; los rostros de los querubines estaban uno enfrente del otro y de frente al propiciatorio.
10 Und er machte den Tisch von Föhrenholz, zwo Ellen lang, eine Elle breit und anderthalb Ellen hoch.
E hizo la mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, un codo de ancho y un codo y medio de altura;
11 Und überzog ihn mit feinem Golde und machte ihm einen güldenen Kranz umher.
La cubrió con el mejor oro y poniendo un borde de oro alrededor de él.
12 Und machte ihm eine Leiste umher, einer Hand breit hoch; und machte einen güldenen Kranz um die Leiste her.
Y él hizo un marco alrededor de él, tan ancho como la mano de un hombre, bordeado de oro por todas partes.
13 Und goß dazu vier güldene Rinken und tat sie an die vier Orte an seinen vier Füßen
E hizo cuatro anillos de oro, y puso los anillos en los ángulos de sus cuatro patas.
14 hart an der Leiste, daß die Stangen drinnen wären, damit man den Tisch trüge.
Los anillos se fijaron debajo del marco para tomar las varillas con las que se debía levantar la mesa.
15 Und machte die Stangen von Föhrenholz und überzog sie mit Gold, daß man den Tisch damit trüge.
Las barras para levantar la mesa las hizo de madera de acacia chapada en oro.
16 Und machte auch von feinem Golde das Geräte auf den Tisch: Schüsseln, Becher, Kannen und Schalen, damit man aus- und einschenkte.
Y todos los vasos de mesa, los platos y las cucharas y los tazones, y las copas para los líquidos, hizo del mejor oro.
17 Und machte den Leuchter von feinem, dichtem Golde. Daran waren der Schaft mit Röhren, Schalen, Knäufen und Blumen.
Entonces él hizo el candelabro, del mejor oro; su base y su columna eran de oro martillado; sus copas, capullos y flores estaban hechos del mismo metal:
18 Sechs Röhren gingen zu seinen Seiten aus, zu jeglicher Seite drei Röhren.
Tenía seis ramas que salían de sus lados, tres de un lado y tres del otro;
19 Drei Schalen waren an jeglichem Rohr mit Knäufen und Blumen.
Cada rama tiene tres copas hechas como flores de almendro, cada copa con un capullo y una flor en todas las ramas;
20 An dem Leuchter aber waren vier Schalen mit Knäufen und Blumen,
Y en su columna, cuatro copas como flores de almendro, cada una con su capullo y su flor;
21 je unter zwo Röhren ein Knauf, daß also sechs Röhren aus ihm gingen,
Y cada uno de los tres pares de brazos que salían del candelabro tenían un capullo, para las seis ramas de el.
22 und ihre Knäufe und Röhren daran, und war alles aus dichtem, feinem Golde.
Los capullos y las ramas estaban hechos del mismo metal, todos juntos una obra completa del mejor oro martillado.
23 Und machte die sieben Lampen mit ihren Lichtschneuzen und Löschnäpfen von feinem Golde.
E hizo los siete vasos para las lámparas, y despabiladeras y todos los instrumentos necesarios para ella, de oro.
24 Aus einem Zentner feines Goldes machte er ihn und alle seine Geräte.
Un talento del mejor oro fue utilizado para la fabricación de él y sus utensilios.
25 Er machte auch den Räuchaltar von Föhrenholz, eine Elle lang und breit, gleich viereckig und zwo Ellen hoch, mit seinen Hörnern.
E hizo el altar del incienso, usando la misma madera de acacia; era cuadrado, de un codo de largo y un codo de ancho y dos codos de alto; los cuernos hechos de la misma madera.
26 Und überzog ihn mit feinem Golde, sein Dach und seine Wände rings umher und seine Hörner. Und machte ihm einen Kranz umher von Golde
La parte superior, los lados y los cuernos estaban cubiertos con el mejor oro; y él puso un borde de oro alrededor de él.
27 und zween güldene Rinken unter dem Kranz zu beiden Seiten, daß man Stangen drein täte und ihn damit trüge.
E hizo dos anillos de oro, colocándolos en los dos lados opuestos debajo del borde, para tomar las varillas para levantarlo.
28 Aber die Stangen machte er von Föhrenholz und überzog sie mit Golde.
Las varillas que hizo de la misma madera de acacia, chapado con oro.
29 Und machte die heilige Salbe und Räuchwerk von reiner Spezerei nach Apothekerkunst.
Y él hizo el aceite sagrado y el incienso de perfume puro, según el arte del perfumista.

< 2 Mose 37 >