< 2 Mose 37 >
1 Und Bezaleel machte die Lade von Föhrenholz, dritthalb Ellen lang, anderthalb Ellen breit und hoch,
브사렐이 조각목으로 궤를 만들었으니 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반, 고가 일 규빗 반이며
2 und überzog sie mit feinem Golde, inwendig und auswendig; und machte ihr einen güldenen Kranz umher.
정금으로 안팎을 싸고 윗가로 돌아가며 금테를 만들었으며
3 Und goß vier güldene Rinken an ihre vier Ecken, auf jeglicher Seite zween.
금고리 넷을 부어 만들어 네 발에 달았으니 곧 이편에 두 고리요, 저편에 두 고리며
4 Und machte Stangen von Föhrenholz und überzog sie mit Golde
조각목으로 채를 만들어 금으로 싸고
5 und tat sie in die Rinken an der Lade Seiten, daß man sie tragen konnte.
그 채를 궤 양편 고리에 꿰어 궤를 메게 하였으며
6 Und machte den Gnadenstuhl von feinem Golde, dritthalb Ellen lang und anderthalb Ellen breit.
정금으로 속죄소를 만들었으니 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반이며
7 Und machte zween Cherubim von dichtem Golde an die zwei Enden des Gnadenstuhls,
금으로 그룹 둘을 속죄소 양편에 쳐서 만들었으되
8 einen Cherub an diesem Ende, den andern an jenem Ende.
한 그룹은 이편 끝에, 한 그룹은 저편 끝에 곧 속죄소와 한 덩이로 그 양편에 만들었으니
9 Und die Cherubim breiteten ihre Flügel aus von oben her und deckten damit den Gnadenstuhl; und ihre Antlitze stunden gegeneinander und sahen auf den Gnadenstuhl.
그룹들이 그 날개를 높이 펴서 그 날개로 속죄소를 덮으며 그 얼굴을 서로 대하여 속죄소를 향하였더라
10 Und er machte den Tisch von Föhrenholz, zwo Ellen lang, eine Elle breit und anderthalb Ellen hoch.
그가 또 조각목으로 상을 만들었으니 장이 이 규빗, 광이 일 규빗, 고가 일 규빗 반이며
11 Und überzog ihn mit feinem Golde und machte ihm einen güldenen Kranz umher.
정금으로 싸고 윗가로 돌아가며 금테를 둘렀으며
12 Und machte ihm eine Leiste umher, einer Hand breit hoch; und machte einen güldenen Kranz um die Leiste her.
그 사면에 손바닥 넓이만한 턱을 만들고 그 턱 주위에 금으로 테를 만들었고
13 Und goß dazu vier güldene Rinken und tat sie an die vier Orte an seinen vier Füßen
상을 위하여 금고리 넷을 부어 만들어 네 발 위 네 모퉁이에 달았으니
14 hart an der Leiste, daß die Stangen drinnen wären, damit man den Tisch trüge.
그 고리가 턱 곁에 있어서 상을 메는 채를 꿰게 하였으며
15 Und machte die Stangen von Föhrenholz und überzog sie mit Gold, daß man den Tisch damit trüge.
또 조각목으로 상 멜 채를 만들어 금으로 쌌으며
16 Und machte auch von feinem Golde das Geräte auf den Tisch: Schüsseln, Becher, Kannen und Schalen, damit man aus- und einschenkte.
상 위의 기구 곧 대접과, 숟가락과, 잔과, 붓는 병을 정금으로 만들었더라
17 Und machte den Leuchter von feinem, dichtem Golde. Daran waren der Schaft mit Röhren, Schalen, Knäufen und Blumen.
그가 또 정금으로 등대를 만들되 그것을 쳐서 만들었으니 그 밑판과, 줄기와, 잔과, 꽃받침과, 꽃이 그것과 한 덩이로 되었고
18 Sechs Röhren gingen zu seinen Seiten aus, zu jeglicher Seite drei Röhren.
여섯 가지가 그 곁에서 나왔으니 곧 등대의 세 가지는 저편으로 나왔고, 등대의 세 가지는 이 편으로 나왔으며
19 Drei Schalen waren an jeglichem Rohr mit Knäufen und Blumen.
이 편 가지에 살구꽃 형상의 잔 셋과, 꽃받침과, 꽃이 있고 저편 가지에 살구꽃 형상의 잔 셋과, 꽃받침과, 꽃이 있어 등대에서 나온 여섯 가지가 그러하며
20 An dem Leuchter aber waren vier Schalen mit Knäufen und Blumen,
등대 줄기에는 살구꽃 형상의 잔 넷과, 꽃받침과, 꽃이 있고
21 je unter zwo Röhren ein Knauf, daß also sechs Röhren aus ihm gingen,
등대에서 나온 여섯 가지를 위하여는 꽃받침이 있게 하였으되 두가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하였고 또 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하였으니
22 und ihre Knäufe und Röhren daran, und war alles aus dichtem, feinem Golde.
이 꽃받침과 가지들을 줄기와 연하여 전부를 정금으로 쳐서 만들었으며
23 Und machte die sieben Lampen mit ihren Lichtschneuzen und Löschnäpfen von feinem Golde.
등잔 일곱과, 그 불집게와, 불똥 그릇을 정금으로 만들었으니
24 Aus einem Zentner feines Goldes machte er ihn und alle seine Geräte.
등대와 그 모든 기구는 정금 한 달란트로 만들었더라
25 Er machte auch den Räuchaltar von Föhrenholz, eine Elle lang und breit, gleich viereckig und zwo Ellen hoch, mit seinen Hörnern.
그가 또 조각목으로 분향할 단을 만들었으니 장이 일 규빗이요, 광이 일 규빗이라 네모 반듯하고 고는 이 규빗이며 그 뿔들이 단과 연하였으며
26 Und überzog ihn mit feinem Golde, sein Dach und seine Wände rings umher und seine Hörner. Und machte ihm einen Kranz umher von Golde
단 상면과 전후 좌우면과 그 뿔을 정금으로 싸고 주위에 금테를 둘렀고
27 und zween güldene Rinken unter dem Kranz zu beiden Seiten, daß man Stangen drein täte und ihn damit trüge.
그 테 아래 양 편에 금고리 둘을 만들었으되 곧 그 양 편에 만들어 단을 메는 채를 꿰게 하였으며
28 Aber die Stangen machte er von Föhrenholz und überzog sie mit Golde.
조각목으로 그 채를 만들어 금으로 쌌으며
29 Und machte die heilige Salbe und Räuchwerk von reiner Spezerei nach Apothekerkunst.
거룩한 관유와 향품으로 정결한 향을 만들었으되 향을 만드는 법대로 하였더라