< Prediger 7 >
1 Ein gut Gerücht ist besser denn gute Salbe und der Tag des Todes weder der Tag der Geburt.
A good reputation is better than expensive perfume, and the day you die is better than the day you were born.
2 Es ist besser, in das Klaghaus gehen denn in das Trinkhaus; in jenem ist das Ende aller Menschen, und der Lebendige nimmt's zu Herzen.
It's better to go to a funeral than to a party. In the end, everyone dies, and those who are still alive should think about it.
3 Es ist Trauern besser denn Lachen; denn durch Trauern wird das Herz gebessert.
Sorrow is better than laughter, for tragedy helps us by making us think.
4 Das Herz der Weisen ist im Klaghause und das Herz der Narren im Hause der Freuden.
Wise people think about the impact of death, while those who are fools only think about having a good time.
5 Es ist besser hören das Schelten des Weisen denn hören den Gesang der Narren.
It's better to listen to criticism from a wise person than to hear the song of fools.
6 Denn das Lachen des Narren ist wie das Krachen der Dornen unter den Töpfen; und das ist auch eitel.
The laughter of fools is like the crackling of thorn twigs burning under a pot—without sense and quickly over.
7 Ein Widerspenstiger macht einen Weisen unwillig und verderbt ein mildes Herz.
Extorting money from others makes wise people into fools, and accepting bribes corrupts the mind.
8 Das Ende eines Dinges ist besser denn sein Anfang. Ein geduldiger Geist ist besser denn ein hoher Geist.
Completing something is better than starting it. Being patient is better than being proud.
9 Sei nicht schnelles Gemüts zu zürnen; denn Zorn ruhet im Herzen eines Narren.
Don't be quick to get angry, for anger controls the minds of fools.
10 Sprich nicht: Was ist's, daß die vorigen Tage besser waren denn diese? Denn du fragest solches nicht weislich.
Don't ask, “Why were the good old days better than now?” Asking such questions shows you are not wise.
11 Weisheit ist gut mit einem Erbgut und hilft, daß sich einer der Sonne freuen kann.
Wisdom is good—it's like receiving an inheritance. It benefits everyone in life.
12 Denn die Weisheit beschirmet, so beschirmet Geld auch; aber die Weisheit gibt das Leben dem, der sie hat.
For wisdom provides security, as does money, but the advantage for those who have wisdom is that they are kept safe and sound!
13 Siehe an die Werke Gottes, denn wer kann das schlecht machen, das er krümmet?
Think about what God does. If he makes something bent, you can't straighten it!
14 Am guten Tage sei guter Dinge und den bösen Tag nimm auch für gut; denn diesen schaffet Gott neben jenem, daß der Mensch nicht wissen soll, was künftig ist.
On a good day, be happy. When a bad day comes, stop and think. God made each day, so you don't know what will happen to you next.
15 Allerlei habe ich gesehen die Zeit über meiner Eitelkeit. Da ist ein Gerechter und gehet unter in seiner Gerechtigkeit, und ist ein Gottloser, der lange lebt in seiner Bosheit.
Throughout my life I've seen so much that is hard to understand. Good people who die young despite doing what is right, and wicked people who live long evil lives.
16 Sei nicht allzu gerecht und nicht allzu weise, daß du dich nicht verderbest!
Don't think you can make yourself right by a lot of religious observance, and don't pretend to be so wise. Do you want to destroy yourself?
17 Sei nicht allzu gottlos und narre nicht, daß du nicht sterbest zur Unzeit!
On the other hand, don't decide to live an evil life—don't be a fool! Why die before your time?
18 Es ist gut, daß du dies fassest und jenes auch nicht aus deiner Hand lässest; denn wer Gott fürchtet, der entgehet dem allem.
You ought to keep in mind these warnings. Those who follow God will be sure to avoid both.
19 Die Weisheit stärkt den Weisen mehr denn zehn Gewaltige, die in der Stadt sind.
Wisdom gives a wise person greater power than ten town councilors.
20 Denn es ist kein Mensch auf Erden, der Gutes tue und nicht sündige.
There's not one good person in all the world who always does what is right and never sins.
21 Nimm auch nicht zu Herzen alles, was man sagt, daß du nicht hören müssest deinen Knecht dir fluchen.
Don't take to heart everything that people say, otherwise you may hear your servant talking badly about you,
22 Denn dein Herz weiß, daß du andern auch oftmals geflucht hast.
for you know how many times you yourself have talked badly about others!
23 Solches alles habe ich versucht weislich. Ich gedachte, ich will weise sein; sie kam aber ferner von mir.
I have examined all this using the principles of wisdom. I told myself, “I will think wisely.” But wisdom eluded me.
24 Es ist ferne; was wird's sein? und ist sehr tief; wer will's finden?
Everything that exists is beyond our grasp—too deep for our understanding. Who can comprehend it?
25 Ich kehrete mein Herz, zu erfahren und zu erforschen und zu suchen Weisheit und Kunst, zu erfahren der Gottlosen Torheit und Irrtum der Tollen,
I turned my thoughts to discover, investigate, and to find out more about wisdom and what makes sense. I wanted to know more about how stupid evil really is, and how ridiculous it is to be a fool.
26 und fand, daß ein solches Weib, welches Herz Netz und Strick ist und ihre Hände Bande sind, bitterer sei denn der Tod. Wer Gott gefällt, der wird ihr entrinnen; aber der Sünder wird durch sie gefangen.
I discovered something more horrible than death: foolishness like a woman who tries to entrap you, who wants to use her mind and hands to catch you and tie you up. Those who follow God will not be caught, but sinners will fall into her trap.
27 Schaue, das habe ich funden, spricht der Prediger, eins nach dem andern, daß ich Kunst erfände.
This is what I discovered after putting two and two together to try and find out what it all meant, says the Teacher.
28 Und meine Seele sucht noch und hat es nicht funden. Unter tausend habe ich einen Menschen funden, aber kein Weib habe ich unter den allen funden.
Although I really searched, I didn't find what I was looking for. People say, “I found one man among a thousand, but not one woman.”
29 Alleine schaue das, ich habe funden, daß Gott den Menschen hat aufrichtig gemacht; aber sie suchen viel Künste.
But I did find this one thing: God made people to do what's right, but they have followed their own ideas.