< 2 Samuel 22 >

1 Und David redete vor dem HERRN die Worte dieses Liedes zur Zeit, da ihn der HERR errettet hatte von der Hand aller seiner Feinde und von der Hand Sauls, und sprach:
Y habló David a Jehová las palabras de este cántico, el día que Jehová le libró de la mano de todos sus enemigos, y de la mano de Saul, y dijo:
2 Der HERR ist mein Fels und meine Burg und mein Erretter.
Jehová es mi roca, y mi fortaleza, y mi librador.
3 Gott ist mein Hort, auf den ich traue, mein Schild und Horn meines Heils, mein Schutz und meine Zuflucht, mein Heiland, der du mir hilfst vom Frevel.
Dios es mi peñasco, en él confiaré: mi escudo, y el cuerno de mi salud: mi fortaleza, y mi refugio: mi salvador, que me librarás de violencia.
4 Ich will den HERRN loben und anrufen, so werde ich von meinen Feinden erlöset werden.
A Jehová digno de ser loado invocaré, y seré salvo de mis enemigos.
5 Denn es hatten mich umfangen die Schmerzen des Todes, und die Bäche Belials erschreckten mich.
Cuando me cercaron ondas de muerte, y arroyos de iniquidad me asombraron;
6 Der Höllen Bande umfingen mich, und des Todes Stricke überwältigten mich. (Sheol h7585)
Cuando las cuerdas del sepulcro me ciñeron, y los lazos de muerte me tomaron descuidado; (Sheol h7585)
7 Wenn mir angst ist, so rufe ich den HERRN an und schreie zu meinem Gott, so erhöret er meine Stimme von seinem Tempel, und mein Geschrei kommt vor ihn zu seinen Ohren.
Cuando tuve angustia, invoqué a Jehová, y clamé a mi Dios, y él desde su templo oyó mi voz, mi clamor llegó a sus oídos.
8 Die Erde bebete und ward bewegt, die Grundfesten des Himmels regten sich und bebeten, da er zornig war.
La tierra se removió, y tembló: los fundamentos de los cielos fueron movidos, y se estremecieron; porque él se airó.
9 Dampf ging auf von seiner Nase und verzehrend Feuer von seinem Munde, daß es davon blitzte.
Subió humo de sus narices, y de su boca fuego consumidor, por el cual se encendieron carbones.
10 Er neigete den Himmel und fuhr herab, und Dunkel war unter seinen Füßen.
Y abajó los cielos y descendió: una oscuridad debajo de sus pies.
11 Und er fuhr auf dem Cherub und flog daher; und er schwebete auf den Fittichen des Windes.
Subió sobre el querubim, y voló: aparecióse sobre las alas del viento.
12 Sein Gezelt um ihn her war finster und schwarze dicke Wolken.
Puso tinieblas al derredor de sí como por cabañas: aguas negras, y espesas nubes.
13 Von dem Glanz vor ihm brannte es mit Blitzen.
Del resplandor de su presencia se encendieron ascuas ardientes.
14 Der HERR donnerte vom Himmel, und der Höchste ließ seinen Donner aus.
Tronó de los cielos Jehová, y el Altísimo dio su voz.
15 Er schoß seine Strahlen und zerstreuete sie; er ließ blitzen und schreckte sie.
Arrojó saetas, y desbaratólos: relampagueó, y los consumió.
16 Da sah man Wassergüsse, und des Erdbodens Grund ward aufgedeckt von dem Schelten des HERRN, von dem Odem und Schnauben seiner Nase.
Entonces aparecieron los manaderos de la mar, y los fundamentos del mundo fueron descubiertos por la reprensión de Jehová, por la respiración del resuello de su nariz.
17 Er schickte aus von der Höhe und holte mich und zog mich aus großen Wassern.
Extendió su mano de lo alto, y arrebatóme, y sacóme de las muchas aguas.
18 Er errettete mich von meinen starken Feinden, von meinen Hassern, die mir zu mächtig waren,
Libróme de fuertes enemigos, de los que me aborrecían, los cuales eran más fuertes que yo.
19 die mich überwältigten zur Zeit meines Unfalls. Und der HERR ward meine Zuversicht.
Los cuales en el día de mi calamidad me tomaron descuidado: mas Jehová fue mi bordón.
20 Er führete mich aus in den Raum; er riß mich heraus, denn er hatte Lust zu mir.
Sacóme a anchura; me libró, porque puso su voluntad en mí.
21 Der HERR tut wohl an mir nach meiner Gerechtigkeit; er vergilt mir nach der Reinigkeit meiner Hände.
Pagóme Jehová conforme a mi justicia: y conforme a la limpieza de mis manos me dio la paga.
22 Denn ich halte die Wege des HERRN und bin nicht gottlos wider meinen Gott.
Porque yo guardé los caminos de Jehová: y no me aparté impíamente de mi Dios.
23 Denn alle seine Rechte habe ich vor Augen und seine Gebote werfe ich nicht von mir;
Porque delante de mí tengo todas sus ordenanzas: y sus fueros, no me retiraré de ellos.
24 sondern ich bin ohne Wandel vor ihm und hüte mich vor Sünden.
Y fui perfecto con él, y me guardé de mi iniquidad.
25 Darum vergilt mir der HERR nach meiner Gerechtigkeit, nach meiner Reinigkeit vor seinen Augen.
Y pagóme Jehová conforme a mi justicia: y conforme a mi limpieza delante de sus ojos.
26 Bei den Heiligen bist du heilig, bei den Frommen bist du fromm,
Con el bueno eres bueno, y con el valeroso perfecto, eres perfecto.
27 bei den Reinen bist du rein und bei den Verkehrten bist du verkehrt.
Con el limpio eres limpio: mas con el perverso, eres perverso.
28 Denn du hilfst dem elenden Volk und mit deinen Augen niedrigest du die Hohen.
Y salvas al pueblo pobre: mas tus ojos, sobre los altivos, para abatirlos.
29 Denn du, HERR, bist meine Leuchte. Der HERR machet meine Finsternis licht.
Porque tú eres mi lámpara, oh Jehová: Jehová da luz a mis tinieblas.
30 Denn mit dir kann ich Kriegsvolk zerschmeißen und mit meinem Gott über die Mauern springen.
Porque en ti romperé ejércitos, y en mi Dios saltaré las murallas.
31 Gottes Wege sind ohne Wandel, des HERRN Reden sind durchläutert; er ist ein Schild allen, die ihm vertrauen.
Dios, perfecto su camino: la palabra de Jehová purificada, escudo es de todos los que en él esperan.
32 Denn ist ein Gott ohne den HERRN? Und wo ist ein Hort, ohne unser Gott?
Porque ¿qué Dios hay sino Jehová? ¿O quién es fuerte sino nuestro Dios?
33 Gott stärket mich mit Kraft und weiset mir einen Weg ohne Wandel.
Dios es el que con virtud me corrobora, y el que escombra mi camino.
34 Er machet meine Füße gleich den Hirschen und stellet mich auf meine Höhe.
El que hace mis pies como de ciervas, y el que me asienta en mis alturas.
35 Er lehret meine Hände streiten und lehret meinen Arm den ehernen Bogen spannen.
El que enseña mis manos para la pelea: y el que da que yo quiebre con mis brazos el arco de acero.
36 Und gibst mir den Schild deines Heils. Und wenn du mich demütigest, machst du mich groß.
Tú me diste el escudo de tu salud, y tu benignidad me ha multiplicado.
37 Du machst unter mir Raum zu gehen, daß meine Knöchel nicht gleiten.
Tú ensanchaste mis pasos debajo de mí, para que no titubeasen mis rodillas.
38 Ich will meinen Feinden nachjagen und sie vertilgen; und will nicht umkehren, bis ich sie umgebracht habe.
Perseguiré mis enemigos, y quebrantarlos he, y no me volveré hasta que los acabe.
39 Ich will sie umbringen und zerschmeißen, und sollen mir nicht widerstehen; sie müssen unter meine Füße fallen.
Consumirlos he, y herirlos he; que no se levantarán. Y caerán debajo de mis pies.
40 Du kannst mich rüsten mit Stärke zum Streit; du kannst unter mich werfen, die sich wider mich setzen.
Ceñísteme de fortaleza para la batalla, y postraste debajo de mí los que contra mí se levantaron.
41 Du gibst mir meine Feinde in die Flucht, daß ich verstöre, die mich hassen.
Tú me diste la cerviz de mis enemigos, de mis aborrecedores, y que yo los talase.
42 Sie lieben sich zu, aber da ist kein Helfer; zum HERRN, aber er antwortet ihnen nicht.
Miraron, y no hubo quien los librase; a Jehová, mas no les respondió.
43 Ich will sie zerstoßen wie Staub auf der Erde; wie Kot auf der Gasse will ich sie verstäuben und zerstreuen.
Yo los quebrantaré como a polvo de la tierra: como a lodo de las plazas los desmenuzaré, y los disiparé.
44 Du hilfst mir von dem zänkischen Volk und behütest mich zum Haupt unter den Heiden; ein Volk, das ich nicht kannte, dienet mir.
Tú me libraste de contiendas de pueblos: tú me guardaste para que fuese cabeza de gentes: pueblos que no conocía, me sirvieron.
45 Den fremden Kindern hat es wider mich gefehlet, und gehorchen mir mit gehorsamen Ohren.
Los extraños titubeaban a mí; en oyendo me obedecían.
46 Die fremden Kinder sind verschmachtet und zappeln in ihren Banden.
Los extraños se desleían, y temblaban en sus encerramientos.
47 Der HERR lebet; und gelobet sei mein Hort, und Gott, der Hort meines Heils, müsse erhaben werden,
Viva Jehová, y sea bendita mi roca: sea ensalzado el Dios, que es la roca de mi salvamento.
48 der Gott, der mir die Rache gibt und wirft die Völker unter mich.
El Dios, que me ha dado venganzas, y sujeta los pueblos debajo de mí,
49 Er hilft mir aus von meinen Feinden. Du erhöhest mich aus denen, die sich wider mich setzen; du hilfst mir von den Frevlern.
Que me saca de entre mis enemigos: tú me sacaste en alto de entre los que se levantaron contra mí: librásteme del varón de iniquidades.
50 Darum will ich dir danken, HERR, unter den Heiden und deinem Namen lobsingen,
Por tanto yo te confesaré en las gentes, oh Jehová, y cantaré a tu nombre.
51 der seinem Könige groß Heil beweiset und wohltut seinem Gesalbten David und seinem Samen ewiglich.
El que engrandece las saludes de su rey: y el que hace misericordia a su ungido David, y a su simiente para siempre.

< 2 Samuel 22 >