< 1 Timotheus 2 >

1 So ermahne ich nun, daß man vor allen Dingen zuerst tue Bitte, Gebet, Fürbitte und Danksagung für alle Menschen,
First of all, I want to encourage you to pray for everybody: make requests of God, ask on their behalf, and give thanks.
2 für die Könige und für alle Obrigkeit, auf daß wir ein ruhig und stilles Leben führen mögen in aller Gottseligkeit und Ehrbarkeit.
Pray like this for kings and all types of leaders so that we may live quiet and peaceful lives, always thinking about God and taking life seriously.
3 Denn solches ist gut, dazu auch angenehm vor Gott, unserm Heilande,
This is what is good, and what pleases God our Savior.
4 welcher will, daß allen Menschen geholfen werde, und zur Erkenntnis der Wahrheit kommen.
He wants everyone to be saved, and come to understand what truth really is.
5 Denn es ist ein Gott und ein Mittler zwischen Gott und den Menschen, nämlich der Mensch Christus Jesus,
For there is one God, and one mediator of God and mankind—the man Christ Jesus.
6 der sich selbst gegeben hat für alle zur Erlösung, daß solches zu seiner Zeit geprediget würde;
He gave himself so we could all be won back, demonstrating the evidence at the right time.
7 dazu ich gesetzt bin ein Prediger und Apostel (ich sage die Wahrheit in Christo und lüge nicht), ein Lehrer der Heiden im Glauben und in der Wahrheit.
I was appointed to share this message and be its messenger, a teacher to the foreigners about trusting God and the truth (I'm not lying, I'm telling the truth!)
8 So will ich nun, daß die Männer beten an allen Orten und aufheben heilige Hände, ohne Zorn und Zweifel.
What I really want is for men everywhere to pray sincerely to God. No anger or arguments!
9 Desselbigengleichen die Weiber, daß sie in zierlichem Kleide mit Scham und Zucht sich schmücken, nicht mit Zöpfen oder Gold oder Perlen oder köstlichem Gewand,
In the same way, women should dress sensibly, modestly, and appropriately. They should be attractive not in their hairstyle or by wearing gold or pearls or expensive clothes,
10 sondern wie sich's ziemet den Weibern, die da Gottseligkeit beweisen durch gute Werke.
but by the good things they do—as is appropriate for women who claim to follow God.
11 Ein Weib lerne in der Stille mit aller Untertänigkeit.
Women should learn quietly, respecting their place.
12 Einem Weibe aber gestatte ich nicht, daß sie lehre, auch nicht, daß sie des Mannes HERR sei, sondern stille sei.
I don't allow women to be instructors, or to dominate men; let them remain quiet.
13 Denn Adam ist am ersten gemacht, danach Eva.
For Adam was made first, and then Eve.
14 Und Adam ward nicht verführet; das Weib aber ward verführet und hat die Übertretung eingeführet.
Adam wasn't deceived, but Eve was completely deceived, and she fell into sin.
15 Sie wird aber selig werden durch Kinderzeugen, so sie bleiben im Glauben und in der Liebe und in der Heiligung samt der Zucht.
However, women will be saved through becoming mothers, as long as they continue to trust and love, and to live holy, sensible lives.

< 1 Timotheus 2 >