< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adem’ata, Shét, Énosh,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kénan, Mahalalél, Yared,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Hanox, Metushelah, Lemex,
4 Noah, Sem, Ham, Japheth.
Nuh. Nuhtin Shem, Ham, Yafetler törelgen.
5 Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
Yafetning oghulliri Gomer, Magog, Maday, Yawan, Tubal, Meshek we Tiras idi.
6 Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
Gomerning oghulliri Ashkinaz, Difat we Togarmah idi.
7 Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, Chitim, Dodanim.
Yawanning oghulliri Élishah, Tarshish idi, Kittiylar bilen Rodaniylar uning ewladliri idi.
8 Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
Hamning oghulliri kush, Misir, Put we Qanaan idi.
9 Die Kinder aber Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragema, Sabthecha. Die Kinder aber Ragemas sind: Scheba und Dedan.
Kushning oghulliri Séba, Hawilah, Sabtah, Raamah we Sabtika idi. Raamaning oghli Shéba we Dédan idi.
10 Chus aber zeugete Nimrod; der fing an gewaltig zu sein auf Erden.
Kushtin yene Nimrod törelgen; u yer yüzide nahayiti zeberdes bir adem bolup chiqti.
11 Mizraim zeugete Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
Misirning ewladliri Ludiylar, Anamiylar, Lehabiylar, Naftuhiylar,
12 Pathrusim, Kasluhim (von welchen sind auskommen die Philistim) und Kaphthorim.
Patrosiylar, Kasluhiylar (Filistiyler Kasluhiylardin chiqqan) we Kaftoriylar idi.
13 Kanaan aber zeugete Zidon, seinen ersten Sohn, und Heth,
Qanaandin tunji oghul Zidon törilip, kéyin yene Het törelgen.
14 Jebusi, Amori, Girgosi,
Uning ewladliri yene yebusiylar, amoriylar, girgashiylar,
15 Hevi, Arki, Sini,
Hiwiylar, Arkiylar, Siniylar,
16 Arwadi, Zemari und Hemathi.
Arwadiylar, Zemariylar we Xamatiylar idi.
17 Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Masech.
Shemning oghulliri Élam, Ashur, Arfaxshad, Lud, Aram; [Aramning oghulliri] Uz, Hul, Geter, Meshek idi.
18 Arphachsad aber zeugete Salah; Salah zeugete Eber.
Arfaxshadtin Shélah töreldi, Shélahtin Éber töreldi.
19 Eber aber wurden zween Söhne geboren; der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilet ward; und sein Bruder hieß Jaktan.
Éberdin ikki oghul törelgen bolup, birining ismi Peleg idi, chünki u yashighan dewrde yer yüzi bölünüp ketkenidi; Pelegning inisining ismi Yoqtan idi.
20 Jaktan aber zeugete Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Yoqtandin Almodad, Shelef, Xazarmawet, Yérah,
21 Hadoram, Usal, Dikla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Ebal, Abimael, Scheba,
Ébal, Abimael, Shéba,
23 Ophir, Hevila und Jobab. Das sind alle Kinder Jaktans.
Ofir, Hawilah, Yobab töreldi. Bularning hemmisi Yoqtanning oghulliri idi.
24 Sem, Arphachsad, Salah,
Shem, Arfaxshat, Shélah,
25 Eber, Peleg, Regu,
Éber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Tharah,
Sérug, Nahor, Terah,
27 Abram, das ist Abraham.
andin Abram dunyagha keldi (Abram bolsa Ibrahimning özi).
28 Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
Ibrahimning oghulliri Ishaq bilen Ismail idi.
29 Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Töwendikiler ularning ewladliri: Ismailning tunji oghli Nébayot bolup, qalghanliri Kédar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, Duma, Masa, Hadad, Thema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Téma,
31 Jethur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
Yetur, Nafish, Qedemah; bularning hemmisi Ismailning oghulliri idi.
32 Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibes Abrahams: die gebar Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Jaksans sind: Scheba und Dedan.
Ibrahimning toqili Keturahdin törelgen oghullar Zimran, Yoqshan, Médan, Midiyan, Ishbak we Shuah idi. Yoqshanning oghulliri Shéba bilen Dédan idi.
33 Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Henoch, Abida, Eldaa. Dies sind alle Kinder der Ketura.
Midiyanning oghulliri Efah, Éfer, Hanox, Abida, Eldaah idi. Bularning hemmisi Keturahning ewladliri.
34 Abraham zeugete Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
Ibrahimdin Ishaq töreldi. Ishaqning oghulliri Esaw bilen Israil idi.
35 Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
Esawning oghulliri Élifaz, Réuel, Yeush, Yaalam we Korah idi.
36 Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
Élifazning oghulliri Téman, Omar, Zefi, Gatam, Kénaz, Timna we Amalek idi.
37 Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Misa.
Réuelning oghulliri Nahat, Zerah, Shammah bilen Mizzah idi.
38 Die Kinder Seirs sind: Lothan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
Séirning oghulliri Lotan, Shobal, Zibion, Anah, Dishon, Ézer we Dishan idi.
39 Die Kinder Lothans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lothans.
Hori bilen Homam Lotanning oghulliri idi (Timna Lotanning singlisi idi).
40 Die Kinder Sobals sind: Alian, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
Shobalning oghulliri Alyan, Manahat, Ebal, Shefi bilen Onam idi. Zibionning oghulliri Ayah bilen Anah idi.
41 Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
Anahning oghli Dishon idi. Dishonning oghulliri Hamran, Eshban, Itran bilen Kéran idi.
42 Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saewan, Jaekan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
Ézerning oghulliri Bilhan, Zaawan, Yaakan idi. Dishanning oghulliri uz bilen Arran idi.
43 Dies sind die Könige, die regieret haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierete unter den Kindern Israel: Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
Israillargha hökümranliq qilidighan padishah bolmighan zamanlarda, Édom zéminigha padishah bolghanlar munu kishiler: Béorning oghli Béla; uning paytexti Dinhabah dep atilatti.
44 Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs, von Bazra.
Béla ölgendin kéyin Bozrahliq Zerahning oghli Yobab uning ornigha padishah boldi.
45 Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
Yobab ölgendin kéyin Temanlarning yurtidin bolghan Husham uning ornigha padishah boldi.
46 Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug in der Moabiter Felde; und seine Stadt hieß Awith.
Husham ölgendin kéyin Bédadning oghli Hadad uning ornigha padishah boldi; Hadad dégen bu adem Moab dalasida Midiyanlarni tarmar qilghan, uning paytextining ismi Awit idi.
47 Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
Hadad ölgendin kéyin Masrekahliq Samlah uning ornigha padishah boldi.
48 Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Wasser.
Samlah ölgendin kéyin derya boyidiki Rehobottin kelgen Saul uning ornigha padishah boldi.
49 Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
Saul ölgendin kéyin Akborning oghli Baal-Hanan uning ornigha padishah boldi.
50 Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
Baal-Hanan ölgendin kéyin Hadad uning ornigha padishah boldi. Uning paytextining ismi Pay idi. Uning ayalining ismi Mehétabel bolup, Mey-Zahabning newrisi, Matredning qizi idi.
51 Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
Andin Hadad öldi.
52 Fürst Ahalibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
Édomluqlarning qebile bashliqliri: Qebile bashliqi Timna, qebile bashliqi Aliya, qebile bashliqi Yetet, qebile bashliqi Oholibamah, qebile bashliqi Elah, qebile bashliqi Pinon,
53 Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mibzar,
Qebile bashliqi Kénaz, qebile bashliqi Téman, qebile bashliqi Mibzar,
54 Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.
Qebile bashliqi Magdiyel, qebile bashliqi Iram; bularning hemmisi Édomdiki qebile bashliqliridur.

< 1 Chronik 1 >