< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Set, Enós,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Cainán, Malaleel, Jared,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Jenoc, Matusalem, Lamec,
4 Noah, Sem, Ham, Japheth.
Noé, Sem, Cam, y Jafet.
5 Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
Los hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mosoc, y Tiras.
6 Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
Los hijos de Gomer fueron Ascenez, Rifat, y Togorma.
7 Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, Chitim, Dodanim.
Los hijos de Javán: Elisa, Társis, Cetim, y Dodanim.
8 Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
9 Die Kinder aber Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragema, Sabthecha. Die Kinder aber Ragemas sind: Scheba und Dedan.
Los hijos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma, y Sabataca. Y los hijos de Regma: Saba y Dadán.
10 Chus aber zeugete Nimrod; der fing an gewaltig zu sein auf Erden.
Cus engendró a Nimrod: este comenzó a ser poderoso en la tierra.
11 Mizraim zeugete Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim,
12 Pathrusim, Kasluhim (von welchen sind auskommen die Philistim) und Kaphthorim.
Fetrusim, y Casluim: de estos salieron los Filisteos, y los Caftoreos.
13 Kanaan aber zeugete Zidon, seinen ersten Sohn, und Heth,
Canaán engendró a Sidón su primogénito;
14 Jebusi, Amori, Girgosi,
Y al Jetteo, y al Jebuseo, y al Amorreo, y al Gergeseo;
15 Hevi, Arki, Sini,
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
16 Arwadi, Zemari und Hemathi.
Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamateo.
17 Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Masech.
Los hijos de Sem fueron Elam, Assur, Arfajad, Lud, Aram, Hus, Hul, Geter, y Mosoc.
18 Arphachsad aber zeugete Salah; Salah zeugete Eber.
Arfajad engendró a Sale, y Sale engendró a Heber.
19 Eber aber wurden zween Söhne geboren; der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilet ward; und sein Bruder hieß Jaktan.
Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Faleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra, y el nombre de su hermano fue Jectán.
20 Jaktan aber zeugete Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Y Jectán engendró a Elmodad, Salef, Asarmot, Jare,
21 Hadoram, Usal, Dikla,
Adoram, Uzal, Decla,
22 Ebal, Abimael, Scheba,
Hebal, Abimael, Saba,
23 Ophir, Hevila und Jobab. Das sind alle Kinder Jaktans.
Ofir, Hevila, y Jobab: todos hijos de Jectán.
24 Sem, Arphachsad, Salah,
Sem, Arfajad, Sale,
25 Eber, Peleg, Regu,
Heber, Faleg, Ragau,
26 Serug, Nahor, Tharah,
Serug, Nacor, Tare,
27 Abram, das ist Abraham.
Y Abram, el cual es Abraham.
28 Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
Los hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.
29 Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael fue Nabajot: después de él Cedar, Adbeel, Mabsam,
30 Misma, Duma, Masa, Hadad, Thema,
Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
31 Jethur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
Y Cetura concubina de Abraham parió a Zamram, Jecsán, Madán, Madián, Jesboc, y a Sue.
32 Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibes Abrahams: die gebar Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Jaksans sind: Scheba und Dedan.
Los hijos de Jecsán fueron Sabá y Dadán.
33 Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Henoch, Abida, Eldaa. Dies sind alle Kinder der Ketura.
Los hijos de Madián: Efa, Efer, Jenoc, Abida, y Eldaa. Todos estos fueron hijos de Cetura.
34 Abraham zeugete Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
Y Abraham engendró a Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
35 Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
Los hijos de Esaú fueron Elifaz, Rahuel, Jehús, Jelom, y Coré.
36 Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
Los hijos de Elifaz, Temán, Omar, Sefi, Gatam, Cenes, Temna, y Amalec.
37 Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Misa.
Los hijos de Rahuel fueron Nahat, Zare, Samma, y Meza.
38 Die Kinder Seirs sind: Lothan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
Los hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Sebeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
39 Die Kinder Lothans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lothans.
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam. Y Temna, fue hermana de Lotán.
40 Die Kinder Sobals sind: Alian, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
Los hijos de Sobal fueron Alván, Manahat, Ebal, Sefí y Onán. Los hijos de Sebeón, Aia y Ana.
41 Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
Disón fue hijo de Ana. Los hijos de Disón fueron Hamram, Esebán, Jetrán, y Carán.
42 Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saewan, Jaekan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
Los hijos de Ezer: Balaam, Zaván, y Acán. Los hijos de Disán: Hus y Aram.
43 Dies sind die Könige, die regieret haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierete unter den Kindern Israel: Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor: y el nombre de su ciudad fue Denaba.
44 Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs, von Bazra.
Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zaré de Bosra.
45 Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Temanos.
46 Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug in der Moabiter Felde; und seine Stadt hieß Awith.
Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Badad: este hirió a Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fue Avit.
47 Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
Muerto Adad, reinó en su lugar Semla de Maresca.
48 Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Wasser.
Muerto también Semla, reinó en su lugar Saul de Rohobot que está junto al río.
49 Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
Y muerto Saul, reinó en su lugar Balanán, hijo de Acobor.
50 Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
Y muerto Balanán, reinó en su lugar Adar, el nombre de su ciudad fue Fau: y el nombre de su mujer fue Meetabel, hija de Matred, e hija de Mezaab.
51 Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
Muerto Adar, sucedieron los duques en Edom: el duque Tamna, el duque Alva, el duque Jetet;
52 Fürst Ahalibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
El duque Oolibama, el duque Ela, el duque Finón;
53 Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mibzar,
El duque Cenez, el duque Temán, el duque Mabsar;
54 Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.
El duque Magdiel, el duque Hiram. Estos fueron los duques de Edom.

< 1 Chronik 1 >