< 1 Chronik 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Enok, Metusalah, Lamek,
4 Noah, Sem, Ham, Japheth.
Noah, Sem, Kam og Jafet.
5 Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
6 Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
Og Gomers sønner var Askenas og Difat og Togarma.
7 Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, Chitim, Dodanim.
Og Javans sønner var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
8 Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
Kams sønner var Kus og Misra'im, Put og Kana'an.
9 Die Kinder aber Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragema, Sabthecha. Die Kinder aber Ragemas sind: Scheba und Dedan.
Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
10 Chus aber zeugete Nimrod; der fing an gewaltig zu sein auf Erden.
Og Kus fikk en sønn som hette Nimrod; han var den første som fikk velde på jorden.
11 Mizraim zeugete Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
Og Misra'im var stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
12 Pathrusim, Kasluhim (von welchen sind auskommen die Philistim) und Kaphthorim.
og patruserne og kasluherne, som filistrene stammer fra, og kaftorerne.
13 Kanaan aber zeugete Zidon, seinen ersten Sohn, und Heth,
Og Kana'an blev far til Sidon - det var hans førstefødte - og Het
14 Jebusi, Amori, Girgosi,
og jebusittene og amorittene og girgasittene
og hevittene og arkittene og sinittene
16 Arwadi, Zemari und Hemathi.
og arvadittene og semarittene og hamatittene.
17 Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Masech.
Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
18 Arphachsad aber zeugete Salah; Salah zeugete Eber.
Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk Eber.
19 Eber aber wurden zween Söhne geboren; der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilet ward; und sein Bruder hieß Jaktan.
Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden, og hans bror hette Joktan.
20 Jaktan aber zeugete Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
og Hadoram og Usal og Dikla
22 Ebal, Abimael, Scheba,
og Ebal og Abimael og Sjeba
23 Ophir, Hevila und Jobab. Das sind alle Kinder Jaktans.
og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
24 Sem, Arphachsad, Salah,
Sem, Arpaksad, Salah,
27 Abram, das ist Abraham.
Abram, det er Abraham.
28 Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
Abrahams sønner var Isak og Ismael.
29 Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Dette er deres ætter: Nebajot, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbe'el og Mibsam.
30 Misma, Duma, Masa, Hadad, Thema,
Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
31 Jethur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
Jetur, Nafis og Kedma; dette var Ismaels venner.
32 Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibes Abrahams: die gebar Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Jaksans sind: Scheba und Dedan.
Og de sønner som Abrahams medhustru Ketura fødte, var: Simran og Joksan og Medan og Midian og Jisbak og Suah; og Joksans sønner var Sjeba og Dedan;
33 Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Henoch, Abida, Eldaa. Dies sind alle Kinder der Ketura.
og Midians sønner var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas sønner.
34 Abraham zeugete Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
Og Abraham fikk sønnen Isak. Isaks sønner var Esau og Israel.
35 Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
Esaus sønner var Elifas, Re'uel og Je'us og Jaelam og Korah.
36 Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
Elifas' sønner var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenas og Timna og Amalek.
37 Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Misa.
Re'uels sønner var Nahat, Serah, Samma og Missa.
38 Die Kinder Seirs sind: Lothan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
Og Se'irs sønner var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
39 Die Kinder Lothans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lothans.
Og Lotans sønner var Hori og Homam; og Lotans søster var Timna.
40 Die Kinder Sobals sind: Alian, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
Sobals sønner var Aljan og Manahat og Ebal, Sefi og Onam; og Sibeons sønner var Aja og Ana.
41 Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
Anas sønn var Dison; og Disons sønner var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
42 Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saewan, Jaekan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
Esers sønner var Bilhan og Sa'avan og Ja'akan; Disans sønner var Us og Aran.
43 Dies sind die Könige, die regieret haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierete unter den Kindern Israel: Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn: Bela, Beors sønn; hans by hette Dinhaba.
44 Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs, von Bazra.
Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra, konge i hans sted.
45 Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
46 Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug in der Moabiter Felde; und seine Stadt hieß Awith.
Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Ajut.
47 Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
48 Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Wasser.
Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
49 Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
50 Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad konge i hans sted; hans by hette Pa'i, og hans hustru hette Mehetabel, datter av Matred, Mesahabs datter.
51 Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
Og Hadad døde. Og Edoms stammefyrster var: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alja, stammefyrsten Jetet,
52 Fürst Ahalibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
53 Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mibzar,
stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
54 Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.
stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster.