< 1 Chronik 9 >
1 Und das ganze Israel ward gerechnet, und siehe, sie sind angeschrieben im Buch der Könige Israels und Judas, und nun weggeführet gen Babel um ihrer Missetat willen,
And [this is] all Israel, [even] their enrolment: and these [are] written down in the book of the kings of Israel and Juda, with the [names of them] that were carried away to Babylon for their transgressions.
2 die zuvor wohneten auf ihren Gütern und Städten, nämlich Israel, Priester, Leviten und Nethinim.
And they that lived before in their possessions in the cities of Israel, the priests, the Levites, and the appointed ones.
3 Aber zu Jerusalem wohneten etliche der Kinder Juda, etliche der Kinder Benjamin, etliche der Kinder Ephraim und Manasse.
And there lived in Jerusalem some of the children of Juda, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasse.
4 Nämlich aus den Kindern Perez, des Sohns Judas, war Uthai, der Sohn Ammihuds, des Sohns Amris, des Sohns Imris, des, Sohns Banis.
And Gnothi, and the son of Samiud, the son of Amri, the son of Ambraim, the son of Buni, son of the sons of Phares, the son of Juda.
5 Von Siloni aber Asaja, der erste Sohn, und seine andern Söhne.
And of the Selonites; Asaia his firstborn, and his sons.
6 Von den Kindern Serahs: Jeguel und seine Brüder, sechshundertundneunzig.
Of the sons of Zara; Jeel, and their brethren, six hundred and ninety.
7 Von den Kindern Benjamin: Sallu, der Sohn Mesullams, des Sohns Hodawjas, des Sohns Hasnuas;
And of the sons of Benjamin; Salom, son of Mosollam, son of Odouia, son of Asinu.
8 und Jebneja, der Sohn Jerohams; und Ela, der Sohn Usis, des Sohns Michris; und Mesullam, der Sohn Sephatjas, des Sohns Reguels, des Sohns Jebnejas.
And Jemnaa son of Jeroboam, and Elo: these [are] the sons of Ozi the son of Machir: and Mosollam, son of Saphatia, son of Raguel, son of Jemnai;
9 Dazu ihre Brüder in ihren Geschlechtern, neunhundertundsechsundfünfzig. Alle diese Männer waren Häupter der Väter im Hause ihrer Väter.
and their brethren according to their generations, nine hundred and fifty-six, all the men [were] heads of families according to the houses of their fathers.
10 Von den Priestern aber: Jedaja, Jojarib, Jachin;
And of the priests; Jodae, and Joarim, and Jachin,
11 und Asaria, der Sohn Hilkias, des Sohns Mesullams, des Sohns Zadoks, des Sohns Merajoths, des Sohns Ahitobs, ein Fürst im Hause Gottes;
and Azaria the son of Chelcias, the son of Mosollam, the son of Sadoc, the son of Maraioth, the son of Achitob, the ruler of the house of God;
12 und Adaja, der Sohn Jerohams, des Sohns Pashurs, des Sohns Malchias; und Maesai, der Sohn Adiels, des Sohns Jachseras, des Sohns Mesullams, des Sohns Mesillemiths, des Sohns Immers.
and Adaia son of Iraam, son of Phascor, son of Melchia, and Maasaia son of Adiel, son of Ezira, son of Mosollam, son of Maselmoth, son of Emmer;
13 Dazu ihre Brüder, Häupter im Hause ihrer Väter, tausend siebenhundertundsechzig fleißige Leute am Geschäfte des Amts im Hause Gottes.
and their brethren, chiefs of their families, a thousand and seven hundred and sixty, mighty [men] for the work of the ministration of the house of God.
14 Von den Leviten aber aus den Kindern Meraris: Semaja, der Sohn Hasubs, des Sohns Asrikams, des Sohns Hasabjas.
And of the Levites; Samaia son of Asob, son of Ezricam, son of Asabia, of the sons of Merari.
15 Und Bakbakar, der Zimmermann, und Galal und Mathanja, der Sohn Michas, des Sohns Sichris, des Sohns Assaphs.
And Bacbacar, and Ares, and Galaal, and Matthanias son of Micha, son of Zechri, son of Asaph;
16 Und Obadja, der Sohn Semajas, des Sohns Galals, des Sohns Jeduthuns; und Berechja, der Sohn Assas, des Sohns Elkanas, der in den Dörfern wohnete der Netophathiter.
and Abdia, son of Samia, son of Galaal, son of Idithun, and Barachia son of Ossa, son of Helcana—who lived in the villages of the Notephatites.
17 Die Pförtner aber waren: Sallum, Akub, Talmon, Ahiman mit ihren Brüdern und Sallum, der Oberste.
The doorkeepers; Salom, Acum, Telmon, and Diman, and their brethren; Salom [was] the chief;
18 Denn bisher hatten am Tor des Königs gegen dem Aufgang gewartet die Kinder Levi mit Lagern.
and [he waited] hitherto in the king's gate eastward: these [are] the gates of the companies of the sons of Levi.
19 Und Sallum, der Sohn Kores, des Sohns Abiassaphs, des Sohns Korahs, und seine Brüder aus dem Hause seines Vaters, die Korhiter am Geschäfte des Amts, daß sie warteten an der Schwelle der Hütte; und ihre Väter im Lager des HERRN, daß sie warteten des Eingangs.
And Sellum the son of Core, the son of Abiasaph, the son of Core, and his brethren belonging to the house of his father, the Corites [were] over the works of the service, keeping the watches of the tabernacle, and their fathers over the camp of the Lord, keeping the entrance.
20 Pinehas aber, der Sohn Eleasars, war Fürst über sie, darum daß der HERR zuvor mit ihm gewesen war.
And Phinees son of Eleazar was head over them before the Lord, and these [were] with him.
21 Sacharja aber, der Sohn Meselemjas, war Hüter am Tor der Hütte des Stifts.
Zacharias the son of Mosollami [was] keeper of the door of the tabernacle of witness.
22 Alle diese waren auserlesen zu Hütern an der Schwelle, zweihundertundzwölf, die waren gerechnet in ihren Dörfern. Und David und Samuel, der Seher, stifteten sie durch ihren Glauben,
All the chosen porters in the gates [were] two hundred and twelve, these [were] in their courts, [this was] their distribution: these David and Samuel the seer established in their charge.
23 daß sie und ihre Kinder hüten sollten am Hause des HERRN, nämlich an dem Hause der Hütte, daß sie sein warteten.
And these and their sons [were] over the gates in the house of the Lord, and in the house of the tabernacle, to keep watch.
24 Es waren aber solche Torwärter gegen die vier Winde gestellet: gegen Morgen, gegen Abend, gegen Mitternacht, gegen Mittag.
The gates were towards the four winds, eastward, westward, northward, southward.
25 Ihre Brüder aber waren auf ihren Dörfern, daß sie hereinkämen, je des siebenten Tages, allezeit bei ihnen zu sein.
And their brethren [were] in their courts, to enter in weekly from time to time with these.
26 Denn die Leviten waren diesen viererlei obersten Torhütern vertrauet, und sie waren über die Kasten und Schätze im Hause Gottes.
For four strong [men] have the charge of the gates; and the Levites were over the chambers, and they keep watch over the treasures of the house of God.
27 Auch blieben sie über Nacht um das Haus Gottes; denn es gebührete ihnen die Hut, daß sie alle Morgen auftäten.
For the charge [was] upon them, and these [were] charged with the keys to open the doors of the temple every morning.
28 Und etliche aus ihnen waren über das Geräte des Amts; denn sie trugen es gezählet aus und ein.
And [some] of them [were appointed] over the vessels of service, that they should carry them in by number, and carry them out by number.
29 Und ihrer etliche waren bestellet über die Gefäße und über alles heilige Geräte, über Semmelmehl, über Wein, über Öl, über Weihrauch über Räuchwerk.
And [some] of them [were] appointed over the furniture, and over all the holy vessels, and over the fine flour, the wine, the oil, the frankincense, and the spices.
30 Aber der Priester Kinder machten etliche das Räuchwerk.
And some of the priests were makers of the ointment, and [appointed to prepare] the spices.
31 Mathithja aus den Leviten, dem ersten Sohn Sallums, des Korhiters, waren vertrauet die Pfannen.
And Matthathias of the Levites, (he [was] the firstborn of Salom the Corite, ) [was set] in charge over the sacrifices of meat-offering of the pan belonging to the high priest.
32 Aus den Kahathitern aber, ihren Brüdern, waren über die Schaubrote zuzurichten, daß sie sie alle Sabbat bereiteten.
And Banaias the Caathite, from amongst their brethren, [was set] over the show bread, to prepare it every sabbath.
33 Das sind die Sänger, die Häupter unter den Vätern der Leviten, über die Kasten ausgesondert; denn Tag und Nacht waren sie drob im Geschäfte.
And these [were] the singers, heads of families of the Levites, [to whom were] established daily courses, for they were employed in the services day and night.
34 Das sind die Häupter der Väter unter den Leviten in ihren Geschlechtern. Diese wohneten zu Jerusalem.
These [were] the heads of the families of the Levites according to their generations; these chiefs lived in Jerusalem.
35 Zu Gibeon wohneten Jeiel, der Vater Gibeons, sein Weib hieß Maecha,
And Jeel the father of Gabaon lived in Gabaon; and his wife's name [was] Moocha.
36 und sein erster Sohn Abdon, Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
And his firstborn son [was] Abdon, and [he had] Sur, and Kis, and Baal, and Ner, and Nadab,
37 Gedor, Ahjo, Sacharja, Mikloth.
and Gedur and [his] brother, and Zacchur, and Makeloth.
38 Mikloth aber zeugete Simeam; und sie wohneten auch um ihre Brüder zu Jerusalem unter den Ihren.
And Makeloth begot Samaa: and these lived in the midst of their brethren in Jerusalem, [even] in the midst of their brethren.
39 Ner aber zeugete Kis. Kis zeugete Saul. Saul zeugete Jonathan, Malchisua, Abinadab, Esbaal.
And Ner begot Kis, and Kis begot Saul, and Saul begot Jonathan, and Melchisue, and Aminadab, and Asabal.
40 Der Sohn aber Jonathans war Meribaal. Meribaal aber zeugete Micha.
And the son of Jonathan [was] Meribaal: and Meribaal begot Micha.
41 Die Kinder Michas waren: Pithon, Melech und Thaherea.
And the sons of Micha [were] Phithon and Malach, and Tharach.
42 Ahas zeugete Jaera. Jaera zeugete Alemeth, Asmaveth und Simri. Simri zeugete Moza.
And Achaz begot Jada: and Jada begot Galemeth, and Gazmoth, and Zambri; and Zambri begot Massa.
43 Moza zeugete Binea; des Sohn war Raphaja; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.
And Massa begot Baana, and Rhaphaia [was] his son, Elasa his son, Esel his son.
44 Azel aber hatte sechs Söhne, die hießen: Asrikam, Bochru, Jismael, Searja, Obadja, Hanan; das sind die Kinder Azels.
And Esel had six sons, and these [were] their names; Esricam his firstborn, and Ismael, and Saraia, and Abdia, and Anan, and Asa: these [were] the sons of Esel.