< 1 Chronik 8 >
1 Benjamin aber zeugete Bela, seinen ersten Sohn, Asbal den andern, Ahrah den dritten,
Beniamin spłodził Belę, swego pierworodnego, Aszbela – drugiego, Achracha – trzeciego;
2 Noha den vierten, Rapha den fünften.
Nocha – czwartego, Rafa – piątego.
3 Und Bela hatte Kinder: Addar, Gera, Abihud,
Synami Beli [byli]: Addar, Gera, Abihud;
Abiszua, Naaman, Achoach;
5 Gera, Sephuphan und Huram.
Gera, Szefufan i Huram.
6 Dies sind die Kinder Ehuds, die da Häupter waren der Väter unter den Bürgern zu Geba und zogen weg gen Manahath:
Oto synowie Ehuda – byli oni naczelnikami rodów mieszkających w Geba i zostali przesiedleni do Manachat;
7 nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führete sie weg; und er zeugete Usa und Ahihud.
Byli to: Naaman, Achiasz i Gera. On ich przesiedlił i potem spłodził Uzzę i Ahiuda.
8 Und Saharaim zeugete im Lande Moab (da er jene von sich gelassen hatte) von Husim und Baera, seinen Weibern.
A Sacharaim spłodził [dzieci] w krainie Moabu po odprawieniu swoich żon Chuszimy i Baary.
9 Und er zeugete von Hodes, seinem Weibe: Jobab, Zibja, Mesa, Malcham,
Spłodził więc ze swojej żony Chodeszy Jobaba, Sibię, Meszę, Malkoma;
10 Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Kinder, Häupter der Väter.
Jeusa, Sakiasza i Mirmę. Ci [byli] jego synami, naczelnikami rodów.
11 Von Husim aber zeugete er Abitob und Elpaal.
Z Chuszimy spłodził Abituba i Elpaala.
12 Die Kinder aber Elpaals waren: Eber, Miseam und Samed. Derselbe bauete Ono und Lod und ihre Töchter.
Synowie Elpaala: Eber, Miszam i Szemed, który zbudował Ono i Lod oraz należące do niego miejscowości;
13 Und Bria und Sama waren Häupter der Väter unter den Bürgern zu Ajalon; sie verjagten die zu Gath.
A także Beria i Szema, którzy [byli] naczelnikami rodów mieszkających w Ajjalonie. To oni wypędzili mieszkańców Gat.
14 Ahjo aber, Sasak, Jeremoth,
A Achio, Szaszak, Jeremot;
16 Michael, Jespa und Joha; das sind Kinder Brias.
Mikael, Jiszpa i Jocha – [byli to] synowie Berii.
17 Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
A Zebadiasz, Meszullam, Chiszki, Cheber;
18 Jesmerai, Jeslia, Jobab; das sind Kinder Elpaals.
Jiszmeraj, Jiszlia i Jobab – [byli] synami Elpaala.
20 Elioenai, Zilthai, Eliel,
Elioenaj, Silletaj, Eliel;
21 Adaja, Braja und Simrath; das sind die Kinder Simeis.
Adajasz, Berajasz, Szimrat – to synowie Szimejego.
24 Hananja, Elam, Anthothja,
Chananiasz, Elam i Antotiasz;
25 Jephdeja und Pnuel; das sind die Kinder Sasaks.
Jifdejasz i Penuel – to synowie Szaszaka.
26 Samserai, Seharja, Athalja,
A Szamszeraj, Szechariasz, Ataliasz;
27 Jaeresja, Elia und Sichri; das sind Kinder Jerohams.
Jaareszjasz, Eliasz i Zikri – to synowie Jerochama.
28 Das sind die Häupter der Väter ihrer Geschlechter, die wohneten zu Jerusalem.
Ci [byli] naczelnikami rodów, przywódcami według swoich rodowodów, a zamieszkali w Jerozolimie.
29 Aber zu Gibeon wohnete der Vater Gibeons; und sein Weib hieß Maecha.
W Gibeonie mieszkał ojciec Gibeona, a jego żona miała na imię Maaka.
30 Und sein erster Sohn war Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
Jego pierworodnym synem [był] Abdon, a następni to: Sur, Kisz, Baal, Nadab;
31 Gedor, Ahjo und Secher.
Gedor, Achio i Zakir.
32 Mikloth aber zeugete Simea; und sie wohneten gegen ihren Brüdern zu Jerusalem mit ihnen.
Miklot spłodził Szimeę. Oni także mieszkali ze swoimi braćmi w Jerozolimie, naprzeciw swoich braci.
33 Ner zeugete Kis. Kis zeugete Saul. Saul zeugete Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
Ner spłodził Kisza, a Kisz spłodził Saula, Saul zaś spłodził Jonatana, Malkiszuę, Abinadaba i Eszbaala.
34 Der Sohn aber Jonathans war Meribaal. Meribaal zeugete Micha.
Synem Jonatana [był] Meribbaal, Meribbaal zaś spłodził Micheasza.
35 Die Kinder Michas waren: Pithon, Melech, Thaerea und Ahas.
Synowie Micheasza: Piton, Melek, Tarea i Achaz.
36 Ahas aber zeugete Joadda. Joadda zeugete Alemeth, Asmaveth und Simri. Simri zeugete Moza.
Achaz spłodził Jehoaddę, a Jehoadda spłodził Alemeta, Azmaweta i Zimriego, a Zimri spłodził Mosę;
37 Moza zeugete Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.
Mosa spłodził Bineę, jego synem był Rafa, jego synem był Eleasa, jego synem był Asel.
38 Azel aber hatte sechs Söhne, die hießen: Esrikam, Bochru, Jesmael, Searja, Obadja, Hanan. Die waren alle Söhne Azels.
Asel miał sześciu synów, a oto ich imiona: Azrikam, Bokru, Izmael, Szeariasz, Obadiasz i Chanan. Ci wszyscy byli synami Asela.
39 Die Kinder Eseks, seines Bruders, waren: Ulam, sein erster Sohn, Jeus der andere, Eliphelet der dritte.
Synowie jego brata Eszeka: Ulam, jego pierworodny, Jeusz – drugi, Elifelet – trzeci;
40 Die Kinder aber Ulams waren gewaltige Leute und geschickt mit Bogen; und hatten viele Söhne und Sohnes Söhne, hundertundfünfzig. Die sind alle von den Kindern Benjamins.
Synowie Ulama byli dzielnymi wojownikami, sprawnymi łucznikami, a mieli wielu synów i wnuków, razem – stu pięćdziesięciu. Ci wszyscy [pochodzili] z synów Beniamina.