< 1 Chronik 8 >
1 Benjamin aber zeugete Bela, seinen ersten Sohn, Asbal den andern, Ahrah den dritten,
Or Benjamin engendra Bélah, qui fut son premier-né, Asbel le second, Achrah le troisième,
2 Noha den vierten, Rapha den fünften.
Noah le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 Und Bela hatte Kinder: Addar, Gera, Abihud,
Et les enfants de Bélah furent, Addar, Guéra, Abihud.
5 Gera, Sephuphan und Huram.
Guéra, Séphuphan, et Huram.
6 Dies sind die Kinder Ehuds, die da Häupter waren der Väter unter den Bürgern zu Geba und zogen weg gen Manahath:
Ce sont là les enfants d'Ehud. Ceux-là étaient chefs des pères des habitants de Guéba, qui furent transportés à Manahath.
7 nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führete sie weg; und er zeugete Usa und Ahihud.
Et Nahaman, et Ahija, et Guéra, qui les transporta; [et] qui après engendra Huza et Ahihud.
8 Und Saharaim zeugete im Lande Moab (da er jene von sich gelassen hatte) von Husim und Baera, seinen Weibern.
Or Saharajim, après les avoir renvoyés, eut des enfants au pays de Moab, de Husim, et de Bahara ses femmes.
9 Und er zeugete von Hodes, seinem Weibe: Jobab, Zibja, Mesa, Malcham,
Et il engendra, de Hodés sa femme Jobab, Tsibia, Mesa, Malcam,
10 Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Kinder, Häupter der Väter.
Jehuts, Socja, et Mirma. Ce sont là ses enfants, chefs des pères.
11 Von Husim aber zeugete er Abitob und Elpaal.
Mais de Husim il engendra Abitub, Elpahal.
12 Die Kinder aber Elpaals waren: Eber, Miseam und Samed. Derselbe bauete Ono und Lod und ihre Töchter.
Et les enfants d'Elpahal furent Héber, Misham, et Semed, qui bâtit Onò, et Lod, et les villes de son ressort.
13 Und Bria und Sama waren Häupter der Väter unter den Bürgern zu Ajalon; sie verjagten die zu Gath.
Et Bériha et Sémah furent chefs des pères des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
14 Ahjo aber, Sasak, Jeremoth,
Et Ahio, Sasak, Jérémoth,
16 Michael, Jespa und Joha; das sind Kinder Brias.
Micaël, Jispa, et Joha, enfants de Bériha.
17 Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
Et Zébadia, Mesullam, Hiski, Héber,
18 Jesmerai, Jeslia, Jobab; das sind Kinder Elpaals.
Jisméraï, Jizlia, et Jobab, enfants d'Elpahal.
20 Elioenai, Zilthai, Eliel,
Elihenaï, Tsillethaï, Eliël,
21 Adaja, Braja und Simrath; das sind die Kinder Simeis.
Hadaja, Beraja, et Simrath, enfants de Simhi.
24 Hananja, Elam, Anthothja,
Hananja, Hélam, Hantothija,
25 Jephdeja und Pnuel; das sind die Kinder Sasaks.
Jiphdeja et Pénuël, enfants de Sasak.
26 Samserai, Seharja, Athalja,
Et Samseraï, Seharia, Hathalija,
27 Jaeresja, Elia und Sichri; das sind Kinder Jerohams.
Jaharésia, Elija, et Zicri, enfants de Jéroham.
28 Das sind die Häupter der Väter ihrer Geschlechter, die wohneten zu Jerusalem.
Ce sont là les chefs des pères selon les générations qui furent chefs; et ils habitèrent à Jérusalem.
29 Aber zu Gibeon wohnete der Vater Gibeons; und sein Weib hieß Maecha.
Et le père de Gabaon habita à Gabaon, sa femme avait nom Mahaca.
30 Und sein erster Sohn war Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
Et son fils premier-né fut Habdon, puis Tsur, Kis, Bahal, Nadab,
31 Gedor, Ahjo und Secher.
Guédor, Ahio, et Zeker.
32 Mikloth aber zeugete Simea; und sie wohneten gegen ihren Brüdern zu Jerusalem mit ihnen.
Et Mikloth engendra Siméa. Ils habitèrent aussi vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
33 Ner zeugete Kis. Kis zeugete Saul. Saul zeugete Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan, Malki-suah, Abinadab, et Esbahal.
34 Der Sohn aber Jonathans war Meribaal. Meribaal zeugete Micha.
Le fils de Jonathan fut Mérib-bahal; et Mérib-bahal engendra Mica.
35 Die Kinder Michas waren: Pithon, Melech, Thaerea und Ahas.
Et les enfants de Mica furent, Pithon, Mélec, Taréah, et Achaz.
36 Ahas aber zeugete Joadda. Joadda zeugete Alemeth, Asmaveth und Simri. Simri zeugete Moza.
Et Achaz engendra Jéhohadda; et Jéhohadda engendra Halemeth, Hasmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa.
37 Moza zeugete Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.
Et Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel.
38 Azel aber hatte sechs Söhne, die hießen: Esrikam, Bochru, Jesmael, Searja, Obadja, Hanan. Die waren alle Söhne Azels.
Et Atsel eut six fils, dont les noms sont, Hazrikam, Bocru, Ismaël, Séharia, Hobadia, et Hanan; tous ceux-là furent enfants d'Atsel.
39 Die Kinder Eseks, seines Bruders, waren: Ulam, sein erster Sohn, Jeus der andere, Eliphelet der dritte.
Et les enfants de Hesek son frère furent, Ulam son premier-né, Jéhu le second, Eliphelet le troisième.
40 Die Kinder aber Ulams waren gewaltige Leute und geschickt mit Bogen; und hatten viele Söhne und Sohnes Söhne, hundertundfünfzig. Die sind alle von den Kindern Benjamins.
Et les enfants d'Ulam furent des hommes forts et vaillants, tirant bien de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu'à cent cinquante; tous des enfants de Benjamin.