< 1 Chronik 4 >
1 Die Kinder Judas waren: Perez, Hezron, Karmi, Hur und Sobal.
Юдови синове: Фареса, Есрон, Хармий, Ор и Совал.
2 Reaja aber, der Sohn Sobals, zeugete Jahath. Jahath zeugete Ahumai und Lahad. Das sind die Freundschaften der Zaregathiter.
И Реаия Соваловият син роди Яата; и Яат роди Ахумая и Лаада. Тия са семействата на сарайците.
3 Und dies ist der Stamm des Vaters Etam: Jesreel, Jesma, Jedbas; und ihre Schwester hieß Hazlelponi;
И ето синовете на Итамовия баща: Езраел, Есма и Едвас; и името на сестра им бе Аселелфония,
4 und Pnuel, der Vater Gedors, und Eser, der Vater Husas. Das sind die Kinder Hurs, des ersten Sohns Ephrathas, des Vaters Bethlehems.
и Фануил Гедеровият баща и Езер Хусовият баща. Тия са потомците на Орна първородния на Ефрата, Витлеемовия баща.
5 Ashur aber, der Vater Thekoas, hatte zwei Weiber: Hellea und Naera.
А Асхор, Текуевият баща, имаше две жени, Хала и Наара.
6 Und Naera gebar ihm Ahusam, Hepher, Themni, Ahastari. Das sind die Kinder Naeras.
Наара му роди Ахузам, Ефера, Темания и Ахастара; тия бяха синове на Наара.
7 Aber die Kinder Helleas waren: Zereth, Jezohar und Ethnan.
А синовете на Хала: Серет, Есуар и Етнан.
8 Koz aber zeugete Anub und Hazobeba und die Freundschaft Aharhels, des Sohns Harums.
И Кос роди Анува, Совива и семействата на Ахарила Арумовия син.
9 Jaebez aber war herrlicher denn seine Brüder; und seine Mutter hieß ihn Jaebez, denn sie sprach: Ich habe ihn mit Kummer geboren.
А Явис беше най-много почитан между братята си; и майка му го нарече Явис, като думаше: Понеже го родих в скръб.
10 Und Jaebez rief den Gott Israels an und sprach: Wo du mich segnen wirst und meine Grenze mehren, und deine Hand mit mir sein wird und wirst mit dem Übel schaffen, daß mich's nicht bekümmere. Und Gott ließ kommen, das er bat.
И Явис призова Израилевия Бог, казвайки: Дано действително ме благословиш, и дано разшириш пределите ми, и ръката Ти да бъде с мене, и да ме пазиш от зло, та да нямам скръб! И Бог му даде това, което поиска.
11 Kalub aber, der Bruder Suhas, zeugete Mehir; der ist der Vater Esthons.
А Хелуви, Суевият брат, роди Махира; той бе Естоновият баща.
12 Esthon aber zeugete Beth-Rapha, Paseah und Thehinna, den Vater der Stadt Nahas; das sind die Männer von Recha.
А Естон роди Ветрафа, Фасея и Техина основател на град Наас; тия са мъжете на Риха.
13 Die Kinder Kenas waren: Athniel und Seraja. Die Kinder aber Athniels waren Hathath.
И Кенезови синове бяха: Готониил и Сараия; а Готониилов син, Атат.
14 Und Meonothai zeugete Ophra. Und Seraja zeugete Joab, den Vater des Tals der Zimmerleute, denn sie waren Zimmerleute.
А Меонотай роди Офра; а Сараия роди Иоава начинателя на долината на дърводелците, защото бяха дърводелци.
15 Die Kinder aber Kalebs, des Sohns Jephunnes, waren: Jru, Ela und Naam. Die Kinder Elas waren Kenas.
А синовете на Халева, Ефониевия син: Иру, Иле и Наам; а Илевият син беше Кенез.
16 Die Kinder aber Jehaleleels waren: Siph, Sipha, Thirja und Asareel.
И Ялелеилови синове: Зиф, Зифа, Тирия и Асареил.
17 Die Kinder aber Esras waren: Jether, Mered, Epher und Jalon, und Thahar mit Mirjam, Samai, Jesbah, dem Vater Esthemoas.
А Езраеви синове: Етер, Меред, Ефер и Ялон: а жената на Мереда роди Мариама, Самая и Есва Естемовия баща;
18 Und sein Weib Judija gebar Jered, den Vater Gedors, Heber, den Vater Sochos, Jekuthiel, den Vater Sanoahs. Das sind die Kinder Bithjas, der Tochter Pharaos, die der Mared nahm.
а другата му жена, Юдея, роди Яреда Гедоровия баща, Хевера Соховия баща и Екутиила Заноевия баща. И тия са синовете на Вития Фараоновата дъщеря, която взе Меред;
19 Die Kinder des Weibes Hodijas, der Schwester Nahams, des Vaters Kegilas, waren: Garmi und Esthemoa, der Maechathiter.
И синовете на Одиевата жена, сестра Нахамова, бяха бащата на гармиеца Кеила и маахатеца Естемо.
20 Die Kinder Simons waren: Amnon, Rinna und Ben-Hanan, Thilon. Die Kinder Jeseis waren: Soheth und der Ben-Soheth.
А Симови синове бяха: Амион, Рина, Венанан и Тилон. И Есиеви синове: Зохет и Вензохет.
21 Die Kinder aber Selas, des Sohns Judas, waren: Er, der Vater Lechas, Laeda, der Vater Maresas, und die Freundschaft der Leinweber unter dem Hause Asbea;
Синове на Шела, Юдовия син, бяха Ир баща на Лиха, и Лаада, баща на Мариса, и семействата от дома на тия, които работеха висон, от Асвеевия дом,
22 Dazu Jokim und die Männer von Koseba, Joas und Saraph, die Hausväter wurden in Moab, und Jasubi zu Lahem; wie die alte Rede lautet.
и Иоаким, и мъжете на Хозива, и Иоас, и Сараф, които владееха в Моав и в Ясувилехем. Това според стари записки.
23 Sie waren Töpfer und wohneten unter Pflanzen und Zäunen bei dem Könige zu seinem Geschäfte; und kamen und blieben daselbst.
Те бяха грънчари и жителите в Нетаим и в Гедира; там живееха с церя за да му работят.
24 Die Kinder Simeons waren: Nemuel, Jamin, Jarib, Serah, Saul;
Симеонови синове бяха: Намуил, Ямин, Ярив, Зара и Саул;
25 des Sohn war Sallum; des Sohn war Mibsam; des Sohn war Misma.
негов син, Селум; негов син, Мавсам; негов син, Масма.
26 Die Kinder aber Mismas waren Hamuel; des Sohn war Zachur; des Sohn war Simei.
А Масмови синове: син му Амуил; негов син, Закхур; негов син, Семей.
27 Simei aber hatte sechzehn Söhne und sechs Töchter; und seine Brüder hatten nicht viel Kinder; aber alle ihre Freundschaften mehreten sich nicht als die Kinder Judas.
А Семей роди шестнадесет сина и шест дъщери; братята му обаче нямаха много синове, нито се умножи цялото им семейство като Юдовите потомци.
28 Sie wohneten aber zu Berseba, Molada, Hazar-Sual,
Те се заселиха във Вирсавее, Молада и Асар-суал,
30 Bethuel, Harma, Ziklag,
във Ватуил, Хорма, и Сиклаг,
31 Beth-Marchaboth, Hazar-Susim, Beth-Birei, Saaraim. Dies waren ihre Städte, bis auf den König David.
във Вет-мархавот, Асар-сусим, Вет-вирей и в Саараим; тия бяха техни градове до царуването на Давида.
32 Dazu ihre Dörfer bei Etam, Ain, Rimmon, Thochen, Asan, die fünf Städte.
И селищата им бяха: Итам, Аим, Римон, Тохен и Асан, пет града,
33 Und alle Dörfer, die um diese Städte her waren, bis gen Baal, das ist ihre Wohnung und ihre Sippschaft unter ihnen.
и всичките села, които бяха около тия градове до Ваал; тия бяха местожителствата им родословията им.
34 Und Mesobab, Jamlech, Josa, der Sohn Amazias.
А Месовав, Ямлих, Иоса, Амасиевият син,
35 Joel, Jehu, der Sohn Josibjas; des Sohns Serajas, des Sohns Asiels,
Иоил, Ииуй син на Иосивия син на Сараия, син на Асиила,
36 Elioenai, Jaekoba, Jesohaja, Asaja, Adiel, Ismeel und Benaja,
и Елиоинай, Якова, Есохаия, Асаия, Адиил, Есимиил, Ванаия
37 Sisa, der Sohn Sipheis, des Sohns Allons, des Sohns Jedajas, des Sohns Simris, des Sohns Semajas.
и Зиза, син на Сифия, син на Алона, син на Едаия, син на Симрия, син на Семаия,
38 Diese wurden namhaftige Fürsten in ihren Geschlechtern des Hauses ihrer Väter und teileten sich nach der Menge.
тия споменати по имена бяха първенци на семействата им; и бащините им домове нараснаха твърде много.
39 Und sie zogen hin, daß sie gen Gedor kämen, bis gegen Morgen des Tals, daß sie Weide suchten für ihre Schafe.
И Симеоновите потомци отидоха дори до прохода на Гедор, на изток от долината, за да търсят паша за стадата си.
40 Und fanden fette und gute Weide und ein Land weit von Raum, still und reich; denn vorhin wohneten daselbst die von Ham.
И намериха тлъста и добра паша; и земята бе широка, спокойна и мирна, защото тия, които по-напред живееха там, бяха Хамови потомци.
41 Und die jetzt mit Namen beschrieben sind, kamen zur Zeit Hiskias, des Königs Judas, und schlugen jener Hütten und Wohnungen, die daselbst funden wurden, und verbanneten sie bis auf diesen Tag und wohneten an ihrer Statt; denn es war Weide daselbst für Schafe.
И тия написани по име дойдоха в дните на Юдовия цар Езекия та разрушиха шатрите им и поразиха моавците, които намериха там, и погубиха ги така щото не остана ни един от тях до днес, и на тяхното място сами се заселиха, защото там имаше паша за стадата им.
42 Auch gingen aus ihnen, aus den Kindern Simeons, fünfhundert Männer zu dem Gebirge Seir mit ihren Obersten, Platja, Nearja, Rephaja und Usiel, den Kindern Jeseis,
И някои от тях, именно, петстотин мъже от Симеоновите потомци, отидоха в хълмистата земя Сиир, като имаха за свои водители, Есиевите синове: Фелатия, Неария, Рафаия и Озиила,
43 und schlugen die übrigen Entronnenen der Amalekiter; und wohneten daselbst bis auf diesen Tag.
та поразиха останалите от амаличаните, които бяха оцелели, и се заселиха там, гдето са и до днес.