< 1 Chronik 25 >

1 Und David samt den Feldhauptleuten sonderte ab zu Ämtern unter den Kindern Assaphs, Hemans und Jedithuns, die Propheten, mit Harfen, Psaltern und Zimbeln; und sie wurden gezählet zum Werk nach ihrem Amt.
Anplis, David avèk kòmandan lame yo te mete apa pou sèvis kèk nan fis a Asaph yo, Héman ak Jeduthun pou pwofetize avèk gita yo, ap ak senbal; epi fòs kantite moun ki te fè sèvis pa yo se te:
2 Unter den Kindern Assaphs war: Sakur, Joseph, Nethanja, Asarela, Kinder Assaphs, unter Assaph, der da weissagte bei dem Könige.
Nan fis a Asaph yo: Zaccur, Joseph, Nethania avèk Aschareéla; fis a Asaph yo te anba direksyon a Asaph, ki te pwofetize anba direksyon a wa a.
3 Von Jedithun. Die Kinder Jedithuns waren: Gedalja, Zori, Jesaja, Hasabja, Mathithja, die sechse unter ihrem Vater Jedithun, mit Harfen, die da weissageten, zu danken und zu loben den HERRN.
Selon Juduthun, fis a Juduthun yo: Guedalia, Tseri, Ésaïe, Haschabia, Matthithia avèk Schimeï, sis, anba direksyon a papa yo, Juduthun, avèk ap la, ki te konn pwofetize nan bay remèsiman avèk lwanj SENYÈ a.
4 Von Heman. Die Kinder Hemans waren: Bukia, Mathanja, Usiel, Sebuel, Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Gidalthi, Romamthi-Eser, Jasbekasa, Mallothi, Hothir und Mahesioth.
Selon Héman, fis a Héman nan: Bukkija, Matthania, Uziel, Schebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, Romamthi-Ézer, Joschbekascha, Mallòthi, Hothir, Machazioth.
5 Diese waren alle Kinder Hemans, des Schauers des Königs in den Worten Gottes, das Horn zu erheben; denn Gott hatte Heman vierzehn Söhne und drei Töchter gegeben.
Tout sila yo te fis a Héman yo, konseye a wa a ki pou bay li ekspiyasyon selon pawòl a Bondye; paske Bondye te bay katòz fis ak twa fi a Héman.
6 Diese waren alle unter ihren Vätern Assaph, Jedithun und Heman, zu singen im Hause des HERRN mit Zimbeln, Psaltern und Harfen, nach dem Amt im Hause Gottes bei dem Könige.
Tout te anba direksyon a papa yo pou chante lakay SENYÈ a, avèk senbal, ap ak gita yo, pou sèvis kay Bondye a. Asaph, Jeduthun avèk Héman te anba direksyon wa a.
7 Und es war ihre Zahl samt ihren Brüdern, die im Gesang des HERRN gelehrt waren, allesamt Meister, zweihundertundachtundachtzig.
Fòs kantite nan yo ki te prepare kon chantè a SENYÈ yo, avèk manm fanmi pa yo, tout te byen abil, te de-san-katreven-di-zuit.
8 Und sie warfen Los über ihr Amt zugleich, dem Kleinsten wie dem Größten, dem Lehrer wie dem Schüler.
Yo te tire osò pou travay tach yo, tout menm jan an, piti kon gran, pwofesè kon elèv.
9 Und das erste Los fiel unter Assaph auf Joseph. Das andere auf Gedalja samt seinen Brüdern und Söhnen, der waren zwölf.
Alò, premye tiraj osò a te tonbe a Asaph pou Joseph, dezyèm nan pou Guedalia, li menm, fanmi li ak fis pa li yo te fè douz;
10 Das dritte auf Sakur samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
Twazyèm nan a Zaccur, fis li yo avèk fanmi li, douz;
11 Das vierte auf Jezri samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
katriyèm nan a Jìtseri, fis li yo avèk fanmi li, douz;
12 Das fünfte auf Nethanja samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
senkyèm nan a Nethania, fis li yo avèk fanmi li, douz;
13 Das sechste auf Bukia samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
sizyèm nan a Bukkija, fis li yo avèk fanmi li, douz;
14 Das siebente auf Jesreela samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
setyèm nan a Jesareéla, fis li yo avèk fanmi li, douz;
15 Das achte auf Jesaja samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
uityèm nan a Ésaïe, fis li yo avèk fanmi li, douz;
16 Das neunte auf Mathanja samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
nevyèm nan a Matthania, fis li yo avèk fanmi li, douz;
17 Das zehnte auf Simei samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
dizyèm nan a Schimeï, fis li yo avèk fanmi li, douz;
18 Das elfte auf Asareel samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
onzyèm nan a Azareel, fis li yo avèk fanmi li, douz;
19 Das zwölfte auf Hasabja samt seinen Söhnen und Brüdern; der waren zwölf.
douzyèm nan a Haschabia, fis li yo avèk fanmi li, douz;
20 Das dreizehnte auf Subael samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
trèzyèm nan a Schubaël, fis li yo avèk fanmi li, douz;
21 Das vierzehnte auf Mathithja samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
katòzyèm nan a Matthithia, fis li yo avèk fanmi li, douz;
22 Das fünfzehnte auf Jeremoth samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
kenzyèm nan a Jerémoth, fis li yo avèk fanmi li, douz;
23 Das sechzehnte auf Hananja samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
sèzyèm nan a Hanania, fis li yo avèk fanmi li, douz;
24 Das siebenzehnte auf Jasbekasa samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
di-setyèm nan a Joschbekascha, fis li yo avèk fanmi li, douz;
25 Das achtzehnte auf Hanani samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
di-zuityèm nan a Hanani, fis li yo avèk fanmi li, douz;
26 Das neunzehnte auf Mallothi samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
diz-nevyèm nan a Mallothi, fis li yo avèk fanmi li, douz;
27 Das zwanzigste auf Eliatha samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
ventyèm nan a Élijatha, fis li yo avèk fanmi li, douz;
28 Das einundzwanzigste auf Hothir samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
ven-te-inyèm nan a Hothir, fis li yo avèk fanmi li, douz;
29 Das zweiundzwanzigste auf Gidalthi samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
venn-dezyèm nan a Guiddalthi, fis li yo avèk fanmi li, douz;
30 Das dreiundzwanzigste auf Mahesioth samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
venn-twazyèm nan a Machazioth, fis li yo avèk fanmi li, douz;
31 Das vierundzwanzigste auf Romamthi-Eser samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
venn-katriyèm nan a Romamthi-Ézer, fis li yo avèk fanmi li, douz.

< 1 Chronik 25 >