< 1 Chronik 24 >
1 Aber dies war die Ordnung der Kinder Aaron. Die Kinder Aarons waren: Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
A meðu sinovima Aronovijem ovi su redovi: sinovi Aronovi bjehu Nadav i Avijud, Eleazar i Itamar.
2 Aber Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater und hatten keine Kinder. Und Eleasar und Ithamar wurden Priester.
Ali Nadav i Avijud umriješe prije oca svojega i nemahu djece; zato biše sveštenici Eleazar i Itamar.
3 Und David ordnete sie also: Zadok aus den Kindern Eleasars und Ahimelech aus den Kindern Ithamars nach ihrer Zahl und Amt.
I razdijeli ih David: Sadoka, koji bijaše od sinova Eleazarovijeh, i Ahimeleha, koji bijaše od sinova Itamarovijeh, po redu njihovu u službi njihovoj.
4 Und wurden der Kinder Eleasars mehr funden zu vornehmsten starken Männern denn der Kinder Ithamars. Und er ordnete sie also: nämlich sechzehn aus den Kindern Eleasars zu Obersten unter ihrer Väter Haus und acht aus den Kindern Ithamars unter ihrer Väter Haus.
I naðe se sinova Eleazarovijeh više poglavica nego sinova Itamarovijeh, kad ih razdijeliše: od sinova Eleazarovijeh bijaše poglavica po domovima otaèkim šesnaest, a od sinova Itamarovijeh osam po domovima otaèkim.
5 Er ordnete sie aber durchs Los darum, daß beide aus Eleasars und Ithamars Kindern Oberste waren im Heiligtum und Oberste vor Gott.
I biše razdijeljeni ždrijebom i jedan i drugi; jer poglavari u svetinji i poglavari pred Bogom bijahu i od sinova Eleazarovijeh i od sinova Itamarovijeh.
6 Und der Schreiber Semaja, der Sohn Nethaneels, aus den Leviten, beschrieb sie vor dem Könige und vor den Obersten und vor Zadok, dem Priester, und vor Ahimelech, dem Sohne Abjathars, und vor den obersten Vätern unter den Priestern und Leviten; nämlich ein Vaterhaus für Eleasar und das andere für Ithamar.
I popisa ih Semaja sin Natanailov pisar od plemena Levijeva pred carem i knezovima i Sadokom sveštenikom i Ahimelehom sinom Avijatarovijem i pred poglavarima porodica otaèkih meðu sveštenicima i Levitima, jedan dom otaèki uzevši za Eleazara a jedan za Itamara.
7 Und das erste Los fiel auf Jojarib, das andere auf Jedaja,
I pade prvi ždrijeb na Jojariva, drugi na Jedaju,
8 das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
Treæi na Harima, èetvrti na Seorima,
9 das fünfte auf Malchija, das sechste auf Mejamin,
Peti na Malhiju, šesti na Mejamina,
10 das siebente auf Hakoz, das achte auf Abia,
Sedmi na Akosa, osmi na Aviju,
11 das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
Deveti na Isuja, deseti na Sehaniju,
12 das elfte auf Eliasib, das zwölfte auf Jakim,
Jedanaesti na Elijasiva, dvanaesti na Jakima,
13 das dreizehnte auf Hupa, das vierzehnte auf Jesebeab,
Trinaesti na Ufu, èetrnaesti na Jesevava,
14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
Petnaesti na Vilgu, šesnaesti na Imira,
15 das siebenzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Hapizez,
Sedamnaesti na Ezira, osamnaesti na Afisisa,
16 das neunzehnte auf Pethahja, das zwanzigste auf Jeheskel,
Devetnaesti na Petaju, dvadeseti na Jezekila,
17 das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
Dvadeset prvi na Jahina, dvadeset drugi na Gamula,
18 das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasia.
Dvadeset treæi na Delaju, dvadeset èetvrti na Maziju.
19 Das ist ihre Ordnung nach ihrem Amt, zu gehen in das Haus des HERRN, nach ihrer Weise unter ihrem Vater Aaron, wie ihnen der HERR, der Gott Israels, geboten hat.
To je red njihov za službu njihovu, kojim idu u dom Gospodnji na posao svoj po naredbi Arona oca svojega, kako mu bješe zapovjedio Gospod Bog Izrailjev.
20 Aber unter den andern Kindern Levi war unter den Kindern Amrams Subael. Unter den Kindern Subaels war Jehdea.
A od ostalijeh sinova Levijevih bijaše od sinova Amramovijeh Suvailo; od sinova Suvailovijeh Jedaja,
21 Unter den Kindern Rehabjas war der erste Jesia.
Od Reavije, od sinova Reavijinih poglavar Jesija;
22 Aber unter den Jezeharitern war Slomoth. Unter den Kindern Slomoths war Jahath.
Od sinova Isarovijeh Selomot, od sinova Selomotovijeh Jat;
23 Die Kinder Hebrons waren: Jeria der erste, Amarja der andere, Jahesiel der dritte, Jakmeam der vierte.
A od sinova Jerijinih Amarija drugi, Jazilo treæi, Jekameam èetvrti;
24 Die Kinder Usiels waren Micha. Unter den Kindern Michas war Samir.
Od sinova Uzilovijeh Miha; od sinova Mišinijeh Samir;
25 Der Bruder Michas war Jesia. Unter den Kindern Jesia war Sacharja.
Brat Mišin Jesija; od sinova Jesijinih Zaharija.
26 Die Kinder Meraris waren: Maheli und Musi, des Sohn war Jaesia.
Sinovi Merarijevi: Malije i Musije; od sinova Jazijinih Veno.
27 Die Kinder Meraris von Jaesia, seinem Sohn, waren: Soham, Sakur und Ibri.
Sinovi Merarijevi od Jazije: Veno i Soam i Zahur i Ivrije;
28 Maheli aber hatte Eleasar; denn er hatte keine Söhne.
Od Malija Eleazar, koji nemaše sinova;
29 Von Kis. Die Kinder Kis waren: Jerahmeel.
Od Kisa, od sinova Kisovijeh: Jerameilo;
30 Die Kinder Musis waren: Maheli, Eder und Jerimoth. Das sind die Kinder der Leviten unter ihrer Väter Haus.
I od sinova Musijevih Malije i Eder i Jerimot. To bijahu sinovi Levitski po domovima otaca svojih.
31 Und man warf für sie auch das Los neben ihren Brüdern, den Kindern Aaron, vor dem Könige David und Zadok und Ahimelech und vor den obersten Vätern unter den Priestern und Leviten, dem kleinsten Bruder ebensowohl als dem Obersten unter den Vätern.
I oni bacaše ždrijeb prema braæi svojoj, sinovima Aronovijem, pred Davidom i Sadokom i Ahimelehom i poglavarima domova otaèkih meðu sveštenicima i Levitima, od domova otaèkih svaki poglavar prema bratu svojemu mlaðemu.