< 1 Chronik 24 >

1 Aber dies war die Ordnung der Kinder Aaron. Die Kinder Aarons waren: Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
Et quant aux fils d’Aaron, [voici] leurs classes: Fils d’Aaron: Nadab et Abihu, Éléazar et Ithamar.
2 Aber Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater und hatten keine Kinder. Und Eleasar und Ithamar wurden Priester.
Et Nadab et Abihu moururent avant leur père, et n’eurent point de fils. Et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
3 Und David ordnete sie also: Zadok aus den Kindern Eleasars und Ahimelech aus den Kindern Ithamars nach ihrer Zahl und Amt.
Et Tsadok, des fils d’Éléazar, et Akhimélec, des fils d’Ithamar, David les distribua en classes, selon leur office dans leur service:
4 Und wurden der Kinder Eleasars mehr funden zu vornehmsten starken Männern denn der Kinder Ithamars. Und er ordnete sie also: nämlich sechzehn aus den Kindern Eleasars zu Obersten unter ihrer Väter Haus und acht aus den Kindern Ithamars unter ihrer Väter Haus.
et des fils d’Éléazar on trouva un plus grand nombre de chefs de famille que des fils d’Ithamar, et on les distribua en classes: des fils d’Éléazar, 16 chefs de maisons de pères; et des fils d’Ithamar, huit, selon leurs maisons de pères.
5 Er ordnete sie aber durchs Los darum, daß beide aus Eleasars und Ithamars Kindern Oberste waren im Heiligtum und Oberste vor Gott.
Et on les distribua en classes par le sort, les uns avec les autres; car les chefs du lieu saint et les chefs de Dieu furent d’entre les fils d’Éléazar et parmi les fils d’Ithamar.
6 Und der Schreiber Semaja, der Sohn Nethaneels, aus den Leviten, beschrieb sie vor dem Könige und vor den Obersten und vor Zadok, dem Priester, und vor Ahimelech, dem Sohne Abjathars, und vor den obersten Vätern unter den Priestern und Leviten; nämlich ein Vaterhaus für Eleasar und das andere für Ithamar.
Et Shemahia, fils de Nethaneël, le scribe, d’entre les Lévites, les inscrivit en la présence du roi, et des chefs, et de Tsadok, le sacrificateur, et d’Akhimélec, fils d’Abiathar, et des chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites: une maison de père était tirée pour Éléazar, et une était tirée pour Ithamar.
7 Und das erste Los fiel auf Jojarib, das andere auf Jedaja,
Et le premier sort échut à Jehoïarib; le second, à Jedahia;
8 das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;
9 das fünfte auf Malchija, das sechste auf Mejamin,
le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
10 das siebente auf Hakoz, das achte auf Abia,
le septième, à Kots; le huitième, à Abija;
11 das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
le neuvième, à Jéshua; le dixième, à Shecania;
12 das elfte auf Eliasib, das zwölfte auf Jakim,
le onzième, à Éliashib; le douzième, à Jakim;
13 das dreizehnte auf Hupa, das vierzehnte auf Jesebeab,
le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jéshébeab;
14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
15 das siebenzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Hapizez,
le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Pitsets;
16 das neunzehnte auf Pethahja, das zwanzigste auf Jeheskel,
le dix-neuvième, à Pethakhia; le vingtième, à Ézéchiel;
17 das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
18 das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasia.
le vingt-troisième, à Delaïa; le vingt-quatrième, à Maazia.
19 Das ist ihre Ordnung nach ihrem Amt, zu gehen in das Haus des HERRN, nach ihrer Weise unter ihrem Vater Aaron, wie ihnen der HERR, der Gott Israels, geboten hat.
Ce fut là leur distribution, pour leur service, pour entrer dans la maison de l’Éternel selon leur ordonnance [donnée] par Aaron, leur père, comme l’Éternel, le Dieu d’Israël, le lui avait commandé.
20 Aber unter den andern Kindern Levi war unter den Kindern Amrams Subael. Unter den Kindern Subaels war Jehdea.
Et quant au reste des fils de Lévi, [les voici]: Des fils d’Amram, Shubaël; des fils de Shubaël, Jekhdia.
21 Unter den Kindern Rehabjas war der erste Jesia.
De Rekhabia: des fils de Rekhabia, Jishija était le chef.
22 Aber unter den Jezeharitern war Slomoth. Unter den Kindern Slomoths war Jahath.
Des Jitseharites, Shelomoth; des fils de Shelomoth, Jakhath.
23 Die Kinder Hebrons waren: Jeria der erste, Amarja der andere, Jahesiel der dritte, Jakmeam der vierte.
Et les fils de [Hébron]: Jerija; Amaria, le second; Jakhaziel, le troisième; Jekamham, le quatrième.
24 Die Kinder Usiels waren Micha. Unter den Kindern Michas war Samir.
Les fils d’Uziel, Michée; des fils de Michée, Shamir;
25 Der Bruder Michas war Jesia. Unter den Kindern Jesia war Sacharja.
le frère de Michée était Jishija; des fils de Jishija, Zacharie.
26 Die Kinder Meraris waren: Maheli und Musi, des Sohn war Jaesia.
Les fils de Merari, Makhli et Mushi; les fils de Jaazija, son fils;
27 Die Kinder Meraris von Jaesia, seinem Sohn, waren: Soham, Sakur und Ibri.
les fils de Merari, de Jaazija, son fils: Shoham, et Zaccur, et Ibri;
28 Maheli aber hatte Eleasar; denn er hatte keine Söhne.
de Makhli, Éléazar, et il n’eut point de fils;
29 Von Kis. Die Kinder Kis waren: Jerahmeel.
de Kis, les fils de Kis, Jerakhmeël;
30 Die Kinder Musis waren: Maheli, Eder und Jerimoth. Das sind die Kinder der Leviten unter ihrer Väter Haus.
et les fils de Mushi: Makhli, et Éder, et Jerimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon leurs maisons de pères.
31 Und man warf für sie auch das Los neben ihren Brüdern, den Kindern Aaron, vor dem Könige David und Zadok und Ahimelech und vor den obersten Vätern unter den Priestern und Leviten, dem kleinsten Bruder ebensowohl als dem Obersten unter den Vätern.
Et eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, tirèrent au sort devant le roi David, et Tsadok, et Akhimélec, et les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites, les chefs des pères comme le plus petit d’entre leurs frères.

< 1 Chronik 24 >