< 1 Chronik 16 >
1 Und da sie die Lade Gottes hineinbrachten, setzten sie sie in die Hütte, die ihr David aufgerichtet hatte, und opferten Brandopfer und Dankopfer vor Gott.
Así trajeron el arca de Dios: y asentáronla en medio de la tienda, que David había tendido para ella; y ofrecieron holocaustos y pacíficos delante de Dios.
2 Und da David die Brandopfer und Dankopfer ausgerichtet hatte, segnete er das Volk im Namen des HERRN.
Y como David hubo acabado de ofrecer los holocaustos y los pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre de Jehová.
3 Und teilete aus jedermann in Israel, beide Männern und Weibern, ein Laib Brots und ein Stück Fleisches und ein Nößel Weins.
Y repartió a todo Israel, así hombres como mujeres, a cada uno una torta de pan, y una pieza de carne, y un frasco de vino.
4 Und er stellete vor die Lade des HERRN etliche Leviten zu Dienern, daß sie preiseten, danketen und lobeten den HERRN, den Gott Israels:
Y puso delante del arca de Jehová ministros de los Levitas que contasen, y glorificasen, y loasen a Jehová Dios de Israel.
5 nämlich Assaph, den ersten; Sacharja, den andern; Jeiel, Semiramoth, Jehiel, Mathithja, Eliab, Benaja, Obed-Edom und Jeiel mit Psaltern und Harfen; Assaph aber mit hellen Zimbeln;
Asaf era el primero: el segundo después de él Zacarías, Jeiel, Semiramot, Jahiel, Matatías, Eliab, Banaías, Obed-edom, y Jehiel, con sus instrumentos de salterios y arpas; y Asaf resonaba con címbalos;
6 Benaja aber und Jehasiel, die Priester, mit Trommeten allezeit vor der Lade des Bundes Gottes.
Y Banaías y Jahiel, sacerdotes, continuamente con trompetas delante del arca del concierto de Dios.
7 Zu der Zeit bestellete David zum ersten, dem HERRN zu danken, durch Assaph und seine Brüder:
Entonces en aquel día dio David principio a glorificar, con sus salmos, a Jehová por mano de Asaf, y de sus hermanos:
8 Danket dem HERRN, prediget seinen Namen, tut kund unter den Völkern sein Tun!
Alabád a Jehová, invocád su nombre, hacéd notorias en los pueblos sus obras.
9 Singet, spielet und dichtet ihm von allen seinen Wundern!
Cantád a él, salmeád a él, hablád de todas sus maravillas.
10 Rühmet seinen heiligen Namen! Es freue sich das Herz derer, die den HERRN suchen.
Gloriáos en su santo nombre, alégrese el corazón de los que buscan a Jehová.
11 Fraget nach dem HERRN und nach seiner Macht; suchet sein Angesicht allezeit!
Buscád a Jehová y a su fortaleza: buscád su rostro continuamente.
12 Gedenket seiner Wunder, die er getan hat, seiner Wunder und seines Worts,
Hacéd memoria de sus maravillas, que ha hecho, de sus prodigios, y de los juicios de su boca;
13 ihr, der Same Israels, seines Knechts, ihr Kinder Jakobs, seine Auserwählten.
Simiente de Israel su siervo, hijos de Jacob sus escogidos.
14 Er ist der HERR, unser Gott; er richtet in aller Welt.
Jehová, él es nuestro Dios; sus juicios en toda la tierra.
15 Gedenket ewiglich seines Bundes, was er verheißen hat in tausend Geschlechter,
Hacéd memoria de su alianza perpetuamente, y de la palabra que él mandó en mil generaciones.
16 den er gemacht hat mit Abraham, und seines Eides mit Isaak;
La cual él concertó con Abraham, y de su juramento a Isaac.
17 und stellete dasselbe Jakob zum Recht und Israel zum ewigen Bunde;
La cual él confirmó a Jacob por estatuto, y a Israel en concierto eterno,
18 und sprach: Dir will ich das Land Kanaan geben, das Los eures Erbteils,
Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, cuerda de vuestra herencia:
19 da sie wenig und gering waren und Fremdlinge drinnen.
Siendo vosotros pocos hombres en número, y peregrinos en ella.
20 Und sie zogen von einem Volk zum andern und aus einem Königreich zum andern Volk.
Y anduvieron de nación en nación, y de un reino a otro pueblo.
21 Er ließ niemand ihnen Schaden tun und strafte Könige um ihretwillen.
No permitió que nadie los oprimiese: antes por amor de ellos castigó los reyes.
22 Tastet meine Gesalbten nicht an und tut meinen Propheten kein Leid!
No toquéis a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas.
23 Singet dem HERRN, alle Lande, verkündiget täglich sein Heil!
Cantád a Jehová toda la tierra: anunciád cada día su salud.
24 Erzählet unter den Heiden seine HERRLIchkeit und unter den Völkern seine Wunder!
Contád entre las gentes su gloria, y en todos los pueblos sus maravillas.
25 Denn der HERR ist groß und fast löblich und herrlich über alle Götter.
Porque grande es Jehová, y digno de ser grandemente loado, y de ser temido sobre todos los dioses.
26 Denn aller Heiden Götter sind Götzen; der HERR aber hat den Himmel gemacht.
Porque todos los dioses de los pueblos son nada: mas Jehová hizo los cielos.
27 Es stehet herrlich und prächtig vor ihm, und gehet gewaltiglich und fröhlich zu an seinem Ort.
Potencia y hermosura están delante de él: fortaleza y alegría en su morada.
28 Bringet her dem HERRN, ihr Völker, bringet her dem HERRN Ehre und Macht!
Atribuíd a Jehová, oh familias de pueblos, atribuíd a Jehová gloria y poderío.
29 Bringet her des HERRN Namen die Ehre; bringet Geschenke und kommt vor ihn und betet den HERRN an in heiligem Schmuck!
Atribuíd a Jehová la gloria de su nombre: traéd presente, y veníd delante de él: prostráos delante de Jehová en la hermosura de su santidad.
30 Es fürchte ihn alle Welt! Er hat den Erdboden bereitet, daß er nicht bewegt wird.
Teméd delante de su presencia toda la tierra: que el mundo está afirmando para que no se mueva.
31 Es freue sich der Himmel, und die Erde sei fröhlich und man sage unter den Heiden, daß der HERR regieret.
Los cielos se alegren, y la tierra se goce; y digan en las naciones extrañas: Jehová reina.
32 Das Meer brause, und was drinnen ist; und das Feld sei fröhlich und alles, was drauf ist.
La mar truene, y todo lo que en ella está: alégrese el campo, y todo lo que contiene.
33 Und lasset jauchzen alle Bäume im Walde vor dem HERRN; denn er kommt, zu richten die Erde.
Entonces cantarán los árboles de los bosques delante de Jehová; porque viene a juzgar la tierra.
34 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
Confesád a Jehová, porque es bueno; porque su misericordia es eterna.
35 Und sprechet: Hilf uns, Gott, unser Heiland, und sammle uns und errette uns aus den Heiden, daß wir deinem heiligen Namen danken und dir Lob sagen!
Y decíd: Sálvanos, Dios, salud nuestra: júntanos, y líbranos de las gentes, para que glorifiquemos tu santo nombre, y nos gloriemos en tu alabanza.
36 Gelobet sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit; und alles Volk sage: Amen! und lobe den HERRN.
Bendito sea Jehová Dios de Israel de eternidad a eternidad: y digan todos los pueblos: Amén, y alabanza a Jehová.
37 Also ließ er daselbst vor der Lade des Bundes des HERRN Assaph und seine Brüder, zu dienen vor der Lade allezeit, einen jeglichen Tag sein Tagwerk;
Y dejó allí delante del arca del concierto de Jehová a Asaf y a sus hermanos, para que ministrasen continuamente delante del arca, cada cosa en su día.
38 aber Obed-Edom und ihre Brüder, achtundsechzig, und Obed-Edom, den Sohn Jedithuns, und Hossa zu Torhütern.
Y a Obed-edom, y a sus hermanos sesenta y ocho; y a Obed-edom, hijo de Iditún, y a Oza, por porteros:
39 Und Zadok, den Priester, und seine Brüder, die Priester, ließ er vor der Wohnung des HERRN auf der Höhe zu Gibeon,
Y a Sadoc el sacerdote, y a sus hermanos los sacerdotes, delante del tabernáculo de Jehová, en el alto que estaba en Gabaón,
40 daß sie dem HERRN täglich Brandopfer täten auf dem Brandopferaltar des Morgens und des Abends, wie geschrieben stehet im Gesetz des HERRN, das er an Israel geboten hat;
Para que sacrificasen holocaustos a Jehová en el altar del holocausto continuamente, mañana y tarde, conforme a todo lo que está escrito en la ley de Jehová, que el mandó a Israel.
41 und mit ihnen Heman und Jedithun und die andern Erwählten, die mit Namen benannt waren, zu danken dem HERRN, daß seine Güte währet ewiglich;
Y con ellos a Hemán, y a Iditún, y los otros escogidos, declarados por sus nombres, para glorificar a Jehová: porque su misericordia es eterna.
42 und mit ihnen Heman und Jedithun, mit Trommeten und Zimbeln zu klingen und mit Saitenspielen Gottes. Die Kinder aber Jedithuns machte er zu Torhütern.
Y con ellos a Hemán, y a Iditún con trompetas y címbalos para sonar, con otros instrumentos de música de Dios: y los hijos de Iditún por porteros.
43 Also zog alles Volk hin, ein jeglicher in sein Haus; und David kehrete auch hin, sein Haus zu segnen.
Y todo el pueblo se fue cada uno a su casa: y David se volvió para bendecir su casa.