< 1 Chronik 16 >

1 Und da sie die Lade Gottes hineinbrachten, setzten sie sie in die Hütte, die ihr David aufgerichtet hatte, und opferten Brandopfer und Dankopfer vor Gott.
И кад донесоше ковчег Божји, наместише га усред шатора, који му разапе Давид; и принесоше жртве паљенице и жртве захвалне пред Богом.
2 Und da David die Brandopfer und Dankopfer ausgerichtet hatte, segnete er das Volk im Namen des HERRN.
Потом принесавши Давид жртве паљенице и жртве захвалне, благослови народ у име Господње.
3 Und teilete aus jedermann in Israel, beide Männern und Weibern, ein Laib Brots und ein Stück Fleisches und ein Nößel Weins.
И раздаде свим Израиљцима, и људима и женама, сваком по један хлеб и комад меса и врч вина.
4 Und er stellete vor die Lade des HERRN etliche Leviten zu Dienern, daß sie preiseten, danketen und lobeten den HERRN, den Gott Israels:
Потом постави пред ковчегом Господњим слуге међу Левитима да помињу и славе и хвале Господа Бога Израиљевог:
5 nämlich Assaph, den ersten; Sacharja, den andern; Jeiel, Semiramoth, Jehiel, Mathithja, Eliab, Benaja, Obed-Edom und Jeiel mit Psaltern und Harfen; Assaph aber mit hellen Zimbeln;
Асафа поглавара, а другог за њим Захарију, и Јеила и Семирамота и Јехила и Мататију и Елијава и Венају и Овид-Едома; и Јеило удараше у псалтире и гусле, а Асаф у кимвале,
6 Benaja aber und Jehasiel, die Priester, mit Trommeten allezeit vor der Lade des Bundes Gottes.
А Венаја и Јазило свештеници беху једнако с трубама пред ковчегом завета Господњег.
7 Zu der Zeit bestellete David zum ersten, dem HERRN zu danken, durch Assaph und seine Brüder:
У тај дан нареди Давид први пут да хвале Господа Асаф и браћа његова:
8 Danket dem HERRN, prediget seinen Namen, tut kund unter den Völkern sein Tun!
Хвалите Господа; гласите име Његово; јављајте по народима дела Његова.
9 Singet, spielet und dichtet ihm von allen seinen Wundern!
Певајте му, славите Га, казујте сва чудеса Његова.
10 Rühmet seinen heiligen Namen! Es freue sich das Herz derer, die den HERRN suchen.
Хвалите се светим именом Његовим; нека се весели срце оних који траже Господа.
11 Fraget nach dem HERRN und nach seiner Macht; suchet sein Angesicht allezeit!
Тражите Господа и силу Његову; тражите лице Његово без престанка.
12 Gedenket seiner Wunder, die er getan hat, seiner Wunder und seines Worts,
Памтите чудеса Његова, која је учинио, знаке Његове и судове уста Његових.
13 ihr, der Same Israels, seines Knechts, ihr Kinder Jakobs, seine Auserwählten.
Семе Израиљево слуге су Његове, синови Јаковљеви изабрани Његови.
14 Er ist der HERR, unser Gott; er richtet in aller Welt.
Он је Господ Бог наш, по свој су земљи судови Његови.
15 Gedenket ewiglich seines Bundes, was er verheißen hat in tausend Geschlechter,
Памтите увек завет Његов, реч коју је дао на хиљаду колена.
16 den er gemacht hat mit Abraham, und seines Eides mit Isaak;
Шта је заветовао Авраму и за шта се клео Исаку,
17 und stellete dasselbe Jakob zum Recht und Israel zum ewigen Bunde;
То је поставио Јакову за закон и Израиљу за завет вечни,
18 und sprach: Dir will ich das Land Kanaan geben, das Los eures Erbteils,
Говорећи: Теби ћу дати земљу хананску у наследни део.
19 da sie wenig und gering waren und Fremdlinge drinnen.
Тада вас беше мало на број, беше вас мало, и бејасте дошљаци.
20 Und sie zogen von einem Volk zum andern und aus einem Königreich zum andern Volk.
Иђаху од народа до народа, и из једног царства к другом племену.
21 Er ließ niemand ihnen Schaden tun und strafte Könige um ihretwillen.
Не даде никоме да им науди, и караше за њих цареве:
22 Tastet meine Gesalbten nicht an und tut meinen Propheten kein Leid!
Не дирајте у помазанике моје и пророцима мојим не чините зла.
23 Singet dem HERRN, alle Lande, verkündiget täglich sein Heil!
Певај Господу, сва земљо! Јављајте од дана на дан спасење Његово.
24 Erzählet unter den Heiden seine HERRLIchkeit und unter den Völkern seine Wunder!
Казујте по народима славу Његову, по свим племенима чудеса Његова.
25 Denn der HERR ist groß und fast löblich und herrlich über alle Götter.
Јер је велик Господ и ваља Га хвалити веома; страшнији је од свих богова.
26 Denn aller Heiden Götter sind Götzen; der HERR aber hat den Himmel gemacht.
Јер су сви Богови у народа ништа; а Господ је небеса створио.
27 Es stehet herrlich und prächtig vor ihm, und gehet gewaltiglich und fröhlich zu an seinem Ort.
Слава је и величанство пред Њим, сила и радост у стану Његовом.
28 Bringet her dem HERRN, ihr Völker, bringet her dem HERRN Ehre und Macht!
Дајте Господу, племена народна, дајте Господу славу и част.
29 Bringet her des HERRN Namen die Ehre; bringet Geschenke und kommt vor ihn und betet den HERRN an in heiligem Schmuck!
Дајте Господу славу према имену Његовом, носите даре и идите преда Њ, поклоните се Господу и светој красоти.
30 Es fürchte ihn alle Welt! Er hat den Erdboden bereitet, daß er nicht bewegt wird.
Стрепи пред Њим, сва земљо; зато је васиљена тврда и неће се поместити.
31 Es freue sich der Himmel, und die Erde sei fröhlich und man sage unter den Heiden, daß der HERR regieret.
Нек се веселе небеса и земља се радује; и нека говоре по народима: Господ царује.
32 Das Meer brause, und was drinnen ist; und das Feld sei fröhlich und alles, was drauf ist.
Нека пљеска море и шта је у њему; нека скаче поље и све што је на њему.
33 Und lasset jauchzen alle Bäume im Walde vor dem HERRN; denn er kommt, zu richten die Erde.
Тада нека се радују дрвета шумска пред Господом, јер иде да суди земљи.
34 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
Хвалите Господа, јер је добар, јер је довека милост Његова.
35 Und sprechet: Hilf uns, Gott, unser Heiland, und sammle uns und errette uns aus den Heiden, daß wir deinem heiligen Namen danken und dir Lob sagen!
И реците: Спаси нас, Боже спасења нашег, и скупи нас и избави нас од народа да славимо свето име Твоје, да се хвалимо Твојом славом.
36 Gelobet sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit; und alles Volk sage: Amen! und lobe den HERRN.
Благословен Господ Бог Израиљев од века и до века. Тада сав народ рече: Амин; и хвалише Господа.
37 Also ließ er daselbst vor der Lade des Bundes des HERRN Assaph und seine Brüder, zu dienen vor der Lade allezeit, einen jeglichen Tag sein Tagwerk;
И остави онде пред ковчегом завета Господњег Асафа и браћу његову да служе пред ковчегом без престанка као што треба од дана на дан,
38 aber Obed-Edom und ihre Brüder, achtundsechzig, und Obed-Edom, den Sohn Jedithuns, und Hossa zu Torhütern.
И Овид-Едома и браћу његову, шездесет и осам, Овид-Едома сина Једутуновог и Осу, да буду вратари;
39 Und Zadok, den Priester, und seine Brüder, die Priester, ließ er vor der Wohnung des HERRN auf der Höhe zu Gibeon,
А Садока свештеника и браћу његову свештенике пред шатором Господњим на висини у Гаваону,
40 daß sie dem HERRN täglich Brandopfer täten auf dem Brandopferaltar des Morgens und des Abends, wie geschrieben stehet im Gesetz des HERRN, das er an Israel geboten hat;
Да приносе жртве паљенице Господу на олтару за жртве паљенице без престанка јутром и вечером, и да чине све што је написано у закону Господњем што је заповедио Израиљу,
41 und mit ihnen Heman und Jedithun und die andern Erwählten, die mit Namen benannt waren, zu danken dem HERRN, daß seine Güte währet ewiglich;
И с њима Емана и Једутуна и друге изабране, који бише поименце именовани да хвале Господа, јер је довека милост Његова,
42 und mit ihnen Heman und Jedithun, mit Trommeten und Zimbeln zu klingen und mit Saitenspielen Gottes. Die Kinder aber Jedithuns machte er zu Torhütern.
С њима Емана и Једутуна, да трубе у трубе и ударају у кимвале и у друге справе музичке Богу; а синове Једутунове да буду вратари.
43 Also zog alles Volk hin, ein jeglicher in sein Haus; und David kehrete auch hin, sein Haus zu segnen.
Потом се разиђе сав народ, свак својој кући, а Давид се врати да благослови дом свој.

< 1 Chronik 16 >