< 1 Chronik 16 >

1 Und da sie die Lade Gottes hineinbrachten, setzten sie sie in die Hütte, die ihr David aufgerichtet hatte, und opferten Brandopfer und Dankopfer vor Gott.
And they bring in the ark of God, and set it up in the midst of the tent that David hath stretched out for it, and they bring near burnt-offerings and peace-offerings before God;
2 Und da David die Brandopfer und Dankopfer ausgerichtet hatte, segnete er das Volk im Namen des HERRN.
and David ceaseth from offering the burnt-offering and the peace-offerings, and blesseth the people in the name of Jehovah,
3 Und teilete aus jedermann in Israel, beide Männern und Weibern, ein Laib Brots und ein Stück Fleisches und ein Nößel Weins.
and giveth a portion to every man of Israel, both man and woman: to each a cake of bread, and a measure of wine, and a grape-cake.
4 Und er stellete vor die Lade des HERRN etliche Leviten zu Dienern, daß sie preiseten, danketen und lobeten den HERRN, den Gott Israels:
And he putteth before the ark of Jehovah, of the Levites, ministers, even to make mention of, and to thank, and to give praise to Jehovah, God of Israel,
5 nämlich Assaph, den ersten; Sacharja, den andern; Jeiel, Semiramoth, Jehiel, Mathithja, Eliab, Benaja, Obed-Edom und Jeiel mit Psaltern und Harfen; Assaph aber mit hellen Zimbeln;
Asaph the head, and his second Zechariah; Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-Edom, and Jeiel, with instruments of psalteries, and with harps; and Asaph with cymbals is sounding;
6 Benaja aber und Jehasiel, die Priester, mit Trommeten allezeit vor der Lade des Bundes Gottes.
and Benaiah and Jahaziel the priests [are] with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
7 Zu der Zeit bestellete David zum ersten, dem HERRN zu danken, durch Assaph und seine Brüder:
On that day then hath David given at the beginning to give thanks to Jehovah by the hand of Asaph and his brethren: —
8 Danket dem HERRN, prediget seinen Namen, tut kund unter den Völkern sein Tun!
Give thanks to Jehovah, call in His name, Make known among the peoples His doings.
9 Singet, spielet und dichtet ihm von allen seinen Wundern!
Sing ye to Him, sing psalms to Him, Meditate on all His wonders.
10 Rühmet seinen heiligen Namen! Es freue sich das Herz derer, die den HERRN suchen.
Boast yourselves in His holy name, Rejoice doth the heart of those seeking Jehovah.
11 Fraget nach dem HERRN und nach seiner Macht; suchet sein Angesicht allezeit!
Seek ye Jehovah and His strength, Seek His face continually.
12 Gedenket seiner Wunder, die er getan hat, seiner Wunder und seines Worts,
Remember His wonders that He did, His signs, and the judgments of His mouth,
13 ihr, der Same Israels, seines Knechts, ihr Kinder Jakobs, seine Auserwählten.
O seed of Israel, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones!
14 Er ist der HERR, unser Gott; er richtet in aller Welt.
He [is] Jehovah our God, In all the earth [are] His judgments.
15 Gedenket ewiglich seines Bundes, was er verheißen hat in tausend Geschlechter,
Remember ye to the age His covenant, The word He commanded — To a thousand generations,
16 den er gemacht hat mit Abraham, und seines Eides mit Isaak;
Which He hath made with Abraham, And His oath — to Isaac,
17 und stellete dasselbe Jakob zum Recht und Israel zum ewigen Bunde;
And He establisheth it to Jacob for a statute, To Israel — a covenant age-during.
18 und sprach: Dir will ich das Land Kanaan geben, das Los eures Erbteils,
Saying: To thee I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,
19 da sie wenig und gering waren und Fremdlinge drinnen.
When ye are few of number, As a little thing, and sojourners in it.
20 Und sie zogen von einem Volk zum andern und aus einem Königreich zum andern Volk.
And they go up and down, From nation unto nation, And from a kingdom unto another people.
21 Er ließ niemand ihnen Schaden tun und strafte Könige um ihretwillen.
He hath not suffered any to oppress them, And reproveth on their account kings:
22 Tastet meine Gesalbten nicht an und tut meinen Propheten kein Leid!
Come not against Mine anointed ones, And against My prophets do not evil.
23 Singet dem HERRN, alle Lande, verkündiget täglich sein Heil!
Sing to Jehovah, all the earth, Proclaim from day unto day His salvation.
24 Erzählet unter den Heiden seine HERRLIchkeit und unter den Völkern seine Wunder!
Rehearse among nations His glory, Among all the peoples His wonders.
25 Denn der HERR ist groß und fast löblich und herrlich über alle Götter.
For great [is] Jehovah, and praised greatly, And fearful He [is] above all gods.
26 Denn aller Heiden Götter sind Götzen; der HERR aber hat den Himmel gemacht.
For all gods of the peoples [are] nought, And Jehovah the heavens hath made.
27 Es stehet herrlich und prächtig vor ihm, und gehet gewaltiglich und fröhlich zu an seinem Ort.
Honour and majesty [are] before Him, Strength and joy [are] in His place.
28 Bringet her dem HERRN, ihr Völker, bringet her dem HERRN Ehre und Macht!
Ascribe to Jehovah, ye families of peoples, Ascribe to Jehovah honour and strength.
29 Bringet her des HERRN Namen die Ehre; bringet Geschenke und kommt vor ihn und betet den HERRN an in heiligem Schmuck!
Ascribe to Jehovah the honour of His name, Lift up a present, and come before Him. Bow yourselves to Jehovah, In the beauty of holiness.
30 Es fürchte ihn alle Welt! Er hat den Erdboden bereitet, daß er nicht bewegt wird.
Be pained before Him, all the earth:
31 Es freue sich der Himmel, und die Erde sei fröhlich und man sage unter den Heiden, daß der HERR regieret.
Also, established is the world, It is not moved! The heavens rejoice, and the earth is glad, And they say among nations: Jehovah hath reigned.
32 Das Meer brause, und was drinnen ist; und das Feld sei fröhlich und alles, was drauf ist.
Roar doth the sea, and its fulness, Exult doth the field, and all that [is] in it,
33 Und lasset jauchzen alle Bäume im Walde vor dem HERRN; denn er kommt, zu richten die Erde.
Then sing do trees of the forest, From the presence of Jehovah, For He hath come to judge the earth!
34 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
Give thanks to Jehovah, for good, For to the age, [is] His kindness,
35 Und sprechet: Hilf uns, Gott, unser Heiland, und sammle uns und errette uns aus den Heiden, daß wir deinem heiligen Namen danken und dir Lob sagen!
And say, Save us, O God of our salvation, And gather us, and deliver us from the nations, To give thanks to Thy holy name, To triumph in Thy praise.
36 Gelobet sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit; und alles Volk sage: Amen! und lobe den HERRN.
Blessed [is] Jehovah, God of Israel, From the age and unto the age;' And all the people say, 'Amen,' and have given praise to Jehovah.
37 Also ließ er daselbst vor der Lade des Bundes des HERRN Assaph und seine Brüder, zu dienen vor der Lade allezeit, einen jeglichen Tag sein Tagwerk;
And he leaveth there before the ark of the covenant of Jehovah, for Asaph and for his brethren, to minister before the ark continually, according to the matter of a day in its day,
38 aber Obed-Edom und ihre Brüder, achtundsechzig, und Obed-Edom, den Sohn Jedithuns, und Hossa zu Torhütern.
both Obed-Edom and their brethren, sixty and eight, and Obed-Edom son of Jeduthun, and Hosah for gatekeepers,
39 Und Zadok, den Priester, und seine Brüder, die Priester, ließ er vor der Wohnung des HERRN auf der Höhe zu Gibeon,
and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah, in a high place that [is] in Gibeon,
40 daß sie dem HERRN täglich Brandopfer täten auf dem Brandopferaltar des Morgens und des Abends, wie geschrieben stehet im Gesetz des HERRN, das er an Israel geboten hat;
to cause to ascend burnt-offerings to Jehovah, on the altar of burnt-offering continually, morning and evening, and for all that is written in the law of Jehovah, that He charged on Israel.
41 und mit ihnen Heman und Jedithun und die andern Erwählten, die mit Namen benannt waren, zu danken dem HERRN, daß seine Güte währet ewiglich;
And with them [are] Heman and Jeduthun, and the rest of those chosen, who were defined by name, to give thanks to Jehovah, for to the age [is] His kindness,
42 und mit ihnen Heman und Jedithun, mit Trommeten und Zimbeln zu klingen und mit Saitenspielen Gottes. Die Kinder aber Jedithuns machte er zu Torhütern.
and with them — Heman and Jeduthun — [are] trumpets and cymbals for those sounding, and instruments of the song of God, and the sons of Jeduthun [are] at the gate.
43 Also zog alles Volk hin, ein jeglicher in sein Haus; und David kehrete auch hin, sein Haus zu segnen.
And all the people go, each to his house, and David turneth round to bless his house.

< 1 Chronik 16 >