< 1 Chronik 11 >

1 Und ganz Israel sammelte sich zu David gen Hebron und sprach: Siehe, wir sind dein Bein und dein Fleisch.
ויקבצו כל ישראל אל דויד חברונה לאמר הנה עצמך ובשרך אנחנו
2 Auch vorhin, da Saul König war, führetest du Israel aus und ein. So hat der HERR, dein Gott, dir geredet: Du sollst mein Volk Israel weiden, und du sollst Fürst sein über mein Volk Israel.
גם תמול גם שלשום גם בהיות שאול מלך--אתה המוציא והמביא את ישראל ויאמר יהוה אלהיך לך אתה תרעה את עמי את ישראל ואתה תהיה נגיד על עמי ישראל
3 Auch kamen alle Ältesten Israels zum Könige gen Hebron. Und David machte einen Bund mit ihnen zu Hebron vor dem HERRN. Und sie salbeten David zum Könige über Israel nach dem Wort des HERRN durch Samuel.
ויבאו כל זקני ישראל אל המלך חברונה ויכרת להם דויד ברית בחברון לפני יהוה וימשחו את דויד למלך על ישראל כדבר יהוה ביד שמואל
4 Und David zog hin und das ganze Israel gen Jerusalem, das ist Jebus; denn die Jebusiter wohneten im Lande.
וילך דויד וכל ישראל ירושלם היא יבוס ושם היבוסי ישבי הארץ
5 Und die Bürger zu Jebus sprachen zu David: Du sollst nicht hereinkommen! David aber gewann die Burg Zion, das ist, Davids Stadt.
ויאמרו ישבי יבוס לדויד לא תבוא הנה וילכד דויד את מצדת ציון היא עיר דויד
6 Und David sprach: Wer die Jebusiter am ersten schlägt, der soll ein Haupt und Oberster sein. Da erstieg sie am ersten Joab, der Sohn Zerujas, und ward Hauptmann.
ויאמר דויד--כל מכה יבוסי בראשונה יהיה לראש ולשר ויעל בראשונה יואב בן צרויה ויהי לראש
7 David aber wohnete auf der Burg; daher heißt man sie Davids Stadt.
וישב דויד במצד על כן קראו לו עיר דויד
8 Und er bauete die Stadt umher, von Millo an bis gar umher. Joab aber ließ leben die übrigen in der Stadt.
ויבן העיר מסביב מן המלוא ועד הסביב ויואב יחיה את שאר העיר
9 Und David fuhr fort und nahm zu; und der HERR Zebaoth war mit ihm.
וילך דויד הלוך וגדול ויהוה צבאות עמו
10 Dies sind die Obersten unter den Helden Davids, die sich redlich mit ihm hielten in seinem Königreich bei dem ganzen Israel, daß man ihn zum Könige machte nach dem Wort des HERRN über Israel.
ואלה ראשי הגברים אשר לדויד המתחזקים עמו במלכותו עם כל ישראל להמליכו--כדבר יהוה על ישראל
11 Und dies ist die Zahl der Helden Davids: Jasabeam, der Sohn Hachmonis, der Vornehmste unter dreißigen; er hub seinen Spieß auf und schlug dreihundert auf einmal.
ואלה מספר הגברים אשר לדויד ישבעם בן חכמוני ראש השלושים (השלישים)--הוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל בפעם אחת
12 Nach ihm war Eleasar, der Sohn Dodos, der Ahohiter; und er war unter den dreien Helden.
ואחריו אלעזר בן דודו האחוחי הוא בשלושה הגברים
13 Dieser war mit David, da sie Hohn sprachen, und die Philister sich daselbst versammelt hatten zum Streit. Und war ein Stück Ackers voll Gerste; und das Volk floh vor den Philistern.
הוא היה עם דויד בפס דמים והפלשתים נאספו שם למלחמה ותהי חלקת השדה מלאה שעורים והעם נסו מפני פלשתים
14 Und sie traten mitten auf das Stück und erretteten es und schlugen die Philister. Und der HERR gab ein groß Heil.
ויתיצבו בתוך החלקה ויצילוה ויכו את פלשתים ויושע יהוה תשועה גדולה
15 Und die drei aus den dreißig Vornehmsten zogen hinab zum Felsen, zu David, in die Höhle Adullam. Aber der Philister Lager lag im Grunde Rephaim.
וירדו שלושה מן השלושים ראש על הצר אל דויד--אל מערת עדלם ומחנה פלשתים חנה בעמק רפאים
16 David aber war in der Burg; und der Philister Volk war dazumal zu Bethlehem.
ודויד אז במצודה ונציב פלשתים אז בבית לחם
17 Und David ward lüstern und sprach: Wer will mir zu trinken geben des Wassers aus dem Brunnen zu Bethlehem unter dem Tor?
ויתאו דויד ויאמר מי ישקני מים מבור בית לחם אשר בשער
18 Da rissen die drei in der Philister Lager und schöpften des Wassers aus dem Brunnen zu Bethlehem unter dem Tor; und trugen's und brachten's zu David. Er aber wollte es nicht trinken, sondern goß es dem HERRN
ויבקעו השלשה במחנה פלשתים וישאבו מים מבור בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דויד ולא אבה דויד לשתותם וינסך אתם ליהוה
19 und sprach: Das lasse Gott ferne von mir sein, daß ich solches tue und trinke das Blut dieser Männer in ihres Lebens Fahr; denn sie haben's mit ihres Lebens Fahr hergebracht. Darum wollte er's nicht trinken. Das taten die drei Helden.
ויאמר חלילה לי מאלהי מעשות זאת הדם האנשים האלה אשתה בנפשותם כי בנפשותם הביאום ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגבורים
20 Abisai, der Bruder Joabs, der war der Vornehmste unter dreien; und er hub seinen Spieß auf und schlug dreihundert. Und er war unter dreien berühmt,
ואבשי אחי יואב הוא היה ראש השלושה והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולא (ולו) שם בשלושה
21 und er der dritte, herrlicher denn die zween, und war ihr Oberster, aber bis an die drei kam er nicht.
מן השלושה בשנים נכבד ויהי להם לשר ועד השלושה לא בא
22 Benaja, der Sohn Jojadas, des Sohns Ishails, von großen Taten, von Kabzeel. Er schlug zween Löwen der Moabiter; und ging hinab und schlug einen Löwen mitten im Brunnen zur Schneezeit.
בניה בן יהוידע בן איש חיל רב פעלים מן קבצאל הוא הכה את שני אריאל מואב והוא ירד והכה את הארי בתוך הבור ביום השלג
23 Er schlug auch einen ägyptischen Mann, der war fünf Ellen groß und hatte einen Spieß in der Hand wie ein Weberbaum. Aber er ging zu ihm hinab mit einem Stecken und nahm ihm den Spieß aus der Hand und erwürgete ihn mit seinem eigenen Spieß.
והוא הכה את האיש המצרי איש מדה חמש באמה וביד המצרי חנית כמנור ארגים וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו
24 Das tat Benaja, der Sohn Jojadas, und war berühmt unter dreien Helden;
אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלושה הגברים
25 und war der herrlichste unter dreißigen, aber an die drei kam er nicht. David aber machte ihn zum heimlichen Rat.
מן השלושים הנו נכבד הוא ואל השלשה לא בא וישימהו דויד על משמעתו
26 Die streitbaren Helden sind diese: Asahel, der Bruder Joabs. Elhanan, der Sohn Dodos von Bethlehem.
וגבורי החילים עשהאל אחי יואב אלחנן בן דודו מבית לחם
27 Samoth, der Haroriter. Helez, der Peloniter.
שמות ההרורי חלץ הפלוני
28 Ira, der Sohn Ekes, der Thekoiter. Abieser, der Anthothiter.
עירא בן עקש התקועי אביעזר הענתותי
29 Sibechai, der Husathiter. Ilai, der Ahohiter.
סבכי החשתי עילי האחוחי
30 Maherai, der Netophathiter. Heled, der Sohn Baenas, der Netophathiter.
מהרי הנטפתי חלד בן בענה הנטופתי
31 Ithai, der Sohn Ribais, von Gibea der Kinder Benjamin. Benaja, der Pirgathoniter.
איתי בן ריבי מגבעת בני בנימן בניה הפרעתני
32 Hurai, von den Bächen Gaas. Abiel, der Arbathiter.
חורי מנחלי געש אביאל הערבתי
33 Asmaveth, der Baherumiter. Eljahba, der Saalboniter.
עזמות הבחרומי אליחבא השעלבני
34 Die Kinder Hasems, des Gisoniters. Jonathan, der Sohn Sages, der Harariter.
בני השם הגזוני יונתן בן שגה ההררי
35 Ahiam, der Sohn Sachars, der Harariter. Eliphal, der Sohn Urs.
אחיאם בן שכר ההררי אליפל בן אור
36 Hepher, der Macherathiter. Ahia, der Peloniter.
חפר המכרתי אחיה הפלני
37 Hezro, der Karmeliter. Naerai, der Sohn Asbais.
חצרו הכרמלי נערי בן אזבי
38 Joel, der Bruder Nathans. Mibehar, der Sohn Hagris.
יואל אחי נתן מבחר בן הגרי
39 Zelek, der Ammoniter. Naherai, der Berothiter, Waffenträger Joabs, des Sohns Zerujas.
צלק העמוני נחרי הברתי נשא כלי יואב בן צרויה
40 Ira, der Jethriter. Gareb, der Jethriter.
עירא היתרי גרב היתרי
41 Uria, der Hethiter. Sabad, der Sohn Ahelais.
אוריה החתי זבד בן אחלי
42 Adina, der Sohn Sisas, der Rubeniter, ein Hauptmann der Rubeniter, und dreißig waren unter ihm.
עדינא בן שיזא הראובני ראש לראובני--ועליו שלשים
43 Hanan, der Sohn Maechas. Josaphat, der Mathoniter.
חנן בן מעכה ויושפט המתני
44 Usia, der Asthrathiter. Sama und Jaiel, die Söhne Hothams, des Aroeriters.
עזיא העשתרתי שמע ויעואל (ויעיאל) בני חותם הערערי
45 Jediael, der Sohn Simris. Joha, sein Bruder, der Thiziter.
ידיעאל בן שמרי ויחא אחיו התיצי
46 Eliel, der Maheviter. Jeribai und Josawja, die Söhne Elnaams. Jethma, der Moabiter.
אליאל המחוים ויריבי ויושויה בני אלנעם ויתמה המואבי
47 Eliel, Obed, Jaesiel von Mezobaja.
אליאל ועובד ויעשיאל המצביה

< 1 Chronik 11 >