< 1 Chronik 11 >
1 Und ganz Israel sammelte sich zu David gen Hebron und sprach: Siehe, wir sind dein Bein und dein Fleisch.
Da samledes hele Israel til David i Hebron og sagde: Se, vi ere dine Ben og dit Kød.
2 Auch vorhin, da Saul König war, führetest du Israel aus und ein. So hat der HERR, dein Gott, dir geredet: Du sollst mein Volk Israel weiden, und du sollst Fürst sein über mein Volk Israel.
Ogsaa tilforn, endog der Saul var Konge, har du ført Israel ud og ind; saa har og Herren din Gud sagt til dig: Du skal føde mit Folk Israel, og du skal være en Fyrste over mit Folk Israel.
3 Auch kamen alle Ältesten Israels zum Könige gen Hebron. Und David machte einen Bund mit ihnen zu Hebron vor dem HERRN. Und sie salbeten David zum Könige über Israel nach dem Wort des HERRN durch Samuel.
Og alle Israels Ældste kom til Kongen i Hebron, og David gjorde en Pagt med dem i Hebron for Herrens Ansigt, og de salvede David til Konge over Israel efter Herrens Ord ved Samuel.
4 Und David zog hin und das ganze Israel gen Jerusalem, das ist Jebus; denn die Jebusiter wohneten im Lande.
Og David og hele Israel drog hen til Jerusalem, det er Jebus; og Jebusiterne vare der Landets Indbyggere.
5 Und die Bürger zu Jebus sprachen zu David: Du sollst nicht hereinkommen! David aber gewann die Burg Zion, das ist, Davids Stadt.
Og Indbyggerne i Jebus sagde til David: Du skal ikke komme herind; men David indtog Zions Befæstning, det er Davids Stad.
6 Und David sprach: Wer die Jebusiter am ersten schlägt, der soll ein Haupt und Oberster sein. Da erstieg sie am ersten Joab, der Sohn Zerujas, und ward Hauptmann.
Og David sagde: Hvo som helst der først slaar Jebusiterne, skal være en Øverste og Høvedsmand; saa steg Joab, Zerujas Søn, først op og blev Øverste.
7 David aber wohnete auf der Burg; daher heißt man sie Davids Stadt.
Og David boede i Befæstningen, derfor kaldte man den Davids Stad.
8 Und er bauete die Stadt umher, von Millo an bis gar umher. Joab aber ließ leben die übrigen in der Stadt.
Og han byggede Staden deromkring, fra Milla og rundt omkring; og Joab udbedrede det øvrige af Byen.
9 Und David fuhr fort und nahm zu; und der HERR Zebaoth war mit ihm.
Og David gik stedse frem og blev stor, og den Herre Zebaoth var med ham.
10 Dies sind die Obersten unter den Helden Davids, die sich redlich mit ihm hielten in seinem Königreich bei dem ganzen Israel, daß man ihn zum Könige machte nach dem Wort des HERRN über Israel.
Og disse ere de Øverste iblandt de vældige, som David havde, som holdt mandeligen med ham i hans Regering tillige med hele Israel, saa at de gjorde ham til Konge efter Herrens Ord over Israel.
11 Und dies ist die Zahl der Helden Davids: Jasabeam, der Sohn Hachmonis, der Vornehmste unter dreißigen; er hub seinen Spieß auf und schlug dreihundert auf einmal.
Og dette er Tallet paa de vældige, som David havde: Jasobeam, Hakmonis Søn, en Øverste for Høvedsmændene, han svingede sit Spyd imod tre Hundrede, som bleve ihjelslagne paa en Gang.
12 Nach ihm war Eleasar, der Sohn Dodos, der Ahohiter; und er war unter den dreien Helden.
Og efter ham var Eleasar, Dodos Søn, Ahohiten, han var iblandt de tre vældige.
13 Dieser war mit David, da sie Hohn sprachen, und die Philister sich daselbst versammelt hatten zum Streit. Und war ein Stück Ackers voll Gerste; und das Volk floh vor den Philistern.
Han var med David i Pasdammin, der Filisterne vare samlede der til Striden, og der var et Stykke Ager fuldt med Byg, og Folket flyede for Filisternes Ansigt.
14 Und sie traten mitten auf das Stück und erretteten es und schlugen die Philister. Und der HERR gab ein groß Heil.
Og de stillede sig midt paa det Stykke og reddede det og sloge Filisterne, og Herren gjorde en stor Frelse.
15 Und die drei aus den dreißig Vornehmsten zogen hinab zum Felsen, zu David, in die Höhle Adullam. Aber der Philister Lager lag im Grunde Rephaim.
Og tre af de tredive ypperste droge ned til David ved Klippen til Hulen ved Adullam; men Filisternes Lejr havde lejret sig i Refaims Dal.
16 David aber war in der Burg; und der Philister Volk war dazumal zu Bethlehem.
Og David var da i Befæstningen, og Filisternes Besætning var da i Bethlehem.
17 Und David ward lüstern und sprach: Wer will mir zu trinken geben des Wassers aus dem Brunnen zu Bethlehem unter dem Tor?
Og David fik Lyst og sagde: Hvo vil give mig Vand at drikke af den Brønd i Bethlehem, som er ved Porten?
18 Da rissen die drei in der Philister Lager und schöpften des Wassers aus dem Brunnen zu Bethlehem unter dem Tor; und trugen's und brachten's zu David. Er aber wollte es nicht trinken, sondern goß es dem HERRN
Da brøde de tre ind i Filisternes Lejr og droge Vand af den Brønd i Bethlehem, som var ved Porten, og toge det op og bragte det til David; men David vilde ikke drikke det, men udøste det for Herren.
19 und sprach: Das lasse Gott ferne von mir sein, daß ich solches tue und trinke das Blut dieser Männer in ihres Lebens Fahr; denn sie haben's mit ihres Lebens Fahr hergebracht. Darum wollte er's nicht trinken. Das taten die drei Helden.
Og han sagde: Min Gud lade det være langt fra mig at gøre dette; skulde jeg drikke disse Mænds Blod, da de have sat deres Liv i Fare? thi med Livsfare have de bragt det hid; og han vilde ikke drikke det; dette gjorde de tre vældige.
20 Abisai, der Bruder Joabs, der war der Vornehmste unter dreien; und er hub seinen Spieß auf und schlug dreihundert. Und er war unter dreien berühmt,
Og Abisaj, Joabs Broder, var den ypperste iblandt de tre, og han svingede sit Spyd imod tre Hundrede, som bleve ihjelslagne; og han var navnkundig iblandt de tre.
21 und er der dritte, herrlicher denn die zween, und war ihr Oberster, aber bis an die drei kam er nicht.
Af de tre var han herligere end de to, derfor blev han deres Høvedsmand; men han naaede ikke de første tre.
22 Benaja, der Sohn Jojadas, des Sohns Ishails, von großen Taten, von Kabzeel. Er schlug zween Löwen der Moabiter; und ging hinab und schlug einen Löwen mitten im Brunnen zur Schneezeit.
Benaja, Jojadas Søn, en stridbar Mands Søn, mægtig i Gerninger, fra Kabzeel, han slog to Løvehelte af Moabiterne, og han gik ned og slog en Løve midt i en Brønd en Dag, da der var Sne.
23 Er schlug auch einen ägyptischen Mann, der war fünf Ellen groß und hatte einen Spieß in der Hand wie ein Weberbaum. Aber er ging zu ihm hinab mit einem Stecken und nahm ihm den Spieß aus der Hand und erwürgete ihn mit seinem eigenen Spieß.
Og han slog en ægyptisk Mand, en Mand, fem Alen høj, og Ægypteren havde et Spyd i Haanden som en Væverstang; men han gik ned imod ham med en Kæp, og han rev Spydet af Ægypterens Haand og slog ham ihjel med hans eget Spyd.
24 Das tat Benaja, der Sohn Jojadas, und war berühmt unter dreien Helden;
Dette gjorde Benaja, Jojadas Søn, og han var navnkundig iblandt de tre vældige.
25 und war der herrlichste unter dreißigen, aber an die drei kam er nicht. David aber machte ihn zum heimlichen Rat.
Se, han var mere æret end de tredive, dog naaede han ikke de tre; og David satte ham i sit Raad.
26 Die streitbaren Helden sind diese: Asahel, der Bruder Joabs. Elhanan, der Sohn Dodos von Bethlehem.
Men de vældige i Hærene vare: Asael, Joabs Broder; Elhanan, Dodos Søn af Bethlehem;
27 Samoth, der Haroriter. Helez, der Peloniter.
Sammoth, Haroriten; Helez, Peloniten;
28 Ira, der Sohn Ekes, der Thekoiter. Abieser, der Anthothiter.
Ira, Ikkes Søn, Thekoiten; Abieser, Anathothiten;
29 Sibechai, der Husathiter. Ilai, der Ahohiter.
Sibekaj, Husathiten; Haj, Ahohiten;
30 Maherai, der Netophathiter. Heled, der Sohn Baenas, der Netophathiter.
Maharaj, Netofathiten; Heled, Baenas Søn, Netofathiten;
31 Ithai, der Sohn Ribais, von Gibea der Kinder Benjamin. Benaja, der Pirgathoniter.
Ithaj, Ribajs Søn, af Benjamins Børns Gibea; Benaja, Pireathoniten;
32 Hurai, von den Bächen Gaas. Abiel, der Arbathiter.
Huraj fra Dalene ved Gaas; Abiel, Arbathiten;
33 Asmaveth, der Baherumiter. Eljahba, der Saalboniter.
Asmaveth, Baharumiten; Eljakbar, Saalboniten;
34 Die Kinder Hasems, des Gisoniters. Jonathan, der Sohn Sages, der Harariter.
Hasems, Gisonitens, Børn; Jonathan, Sages Søn, Harariten;
35 Ahiam, der Sohn Sachars, der Harariter. Eliphal, der Sohn Urs.
Ahiam, Sakars Søn, Harariten; Elifal, Urs Søn;
36 Hepher, der Macherathiter. Ahia, der Peloniter.
Hefer, Makerathiten; Ahia, Peloniten;
37 Hezro, der Karmeliter. Naerai, der Sohn Asbais.
Hezro, Karmeliten; Naeraj, Esbajs Søn;
38 Joel, der Bruder Nathans. Mibehar, der Sohn Hagris.
Joel, Nathans Broder; Mibkar, Geris Søn;
39 Zelek, der Ammoniter. Naherai, der Berothiter, Waffenträger Joabs, des Sohns Zerujas.
Zelek, Ammoniten; Naheraj, Berothiten, Joabs, Zerujas Søns, Vaabendrager;
40 Ira, der Jethriter. Gareb, der Jethriter.
Ira, Jithriten; Gareb, Jithriten;
41 Uria, der Hethiter. Sabad, der Sohn Ahelais.
Uria, Hethiten; Sabad, Ahelajs Søn;
42 Adina, der Sohn Sisas, der Rubeniter, ein Hauptmann der Rubeniter, und dreißig waren unter ihm.
Adina, Sisas Søn, Rubeniten, Rubeniternes Øverste, og tredive foruden ham;
43 Hanan, der Sohn Maechas. Josaphat, der Mathoniter.
Hanan, Maakas Søn, og Josafat, Mithniten;
44 Usia, der Asthrathiter. Sama und Jaiel, die Söhne Hothams, des Aroeriters.
Usia, Asthratiten; Sama og Jejel, Hotams, Aroeritens, Sønner;
45 Jediael, der Sohn Simris. Joha, sein Bruder, der Thiziter.
Jedial, Simris Søn, og Joha, hans Broder, Thiziten;
46 Eliel, der Maheviter. Jeribai und Josawja, die Söhne Elnaams. Jethma, der Moabiter.
Eliel af Maheviterne; og Jeribaj og Josavja, Elnaams Sønner; og Jitma, Moabiten;
47 Eliel, Obed, Jaesiel von Mezobaja.
Eliel og Obed og Jaesiel af Mezobaja.